韩语中的依存名词,也就是不完全名词,是个区别于中文的重要存在,学好依存名词就能理解很多语法,一起来学习一下常见的依存名词的几个特性。
1)依存名词在句子中不能单独使用,必须受定语的修饰。
내가 산 것이 이 옷이다.
我买的是这件衣服。
저녁 무렵에 돌아왔다.
傍晚时分我回来了
2)依存名词表示的意义是抽象的,所指的对象是抽象的人,事物或概念。
그들이 간 데를 알려 달라.
告诉我他们去的地方。
그는 글씨를 쓰는 데도 재간이 있다.
他对写字也有才能。
사람마다 자기 생각한 바를 말했다.
人人都说了自己所想到的。
갈 바에는 빨리 갑시다.
既然要去,就快去吧。
3)多数依存名词后只能附加限定的格助词。
例如"김(顺便)"后面只能附加格助主词"에"、"수(可能)"后面只能附加格助词"가\이"。
4)依存名词在句子中不能单独作为句子成份,只能与限定修饰它的语词一起做句子成份。
이렇게 하는 것이 좋겠다.
这样做好些。
나도 그림 그릴 줄을 안다.
我也会画画。
5)有些依存名词在语用上与其他语词结合构成惯用型,表示抽象的关系意义。
기 때문에:表示原因
아침을 많이 먹었기 때문에 배 안 고파요.
早饭吃了很多所以肚子不饿。
ㄴ\는 통에:表示原因
너무 떠드는 통에 잘 들리지 않는다.
太吵了,听不清。
ㄹ 것이:表示推测
비가 올 것이다.
要下雨了。
ㄴ 적이 있다:表示曾经
한국에 가 본 적이 있나요?
你去过韩国吗?