课程详情 在线报名
水平等级
|
课程(班次)
|
教学模块
|
课时/费用元
|
上课时间
|
中级
|
中级口译
(整体课程)
|
交替传译系统+*CATTI口译+拓展会议口译+初级同传
|
120/6800
|
春季班:3月29日-6月14日每周日上课
|
中级CATTI口译
|
交替传译系统+*CATTI口译
|
80/4580(活动)
|
||
中级交传口译
|
交替传译系统+ *CATTI口译+拓展会议口译
|
100/5800
|
||
中级实践口译
|
交替传译系统+拓展会议口译+初级同传
|
80/4580(活动)
|
||
高级交传与初级同传
|
拓展会议口译+初级同传
|
40/4800
|
||
基础口译
|
交替传译系统
|
40/3800
|
||
CATTI口译冲刺
|
*CATTI口译
|
40/3800
|
||
初级同传
|
初级同传
|
20/3800
|
||
初级
|
翻译基础
(整体课程)
|
CATTI笔译+交传口译入门
|
110/4500
|
春季班:4月11日-6月20日每周六上课
|
CATTI笔译3级
|
CATTI笔译
|
70/2880(活动)
|
||
交传口译入门
|
交传口译入门
|
40/3800
|
水平等级
|
课程
|
教学模块
|
班次
|
定制次数/费用元
|
上课时间
|
高级
|
中级同传
|
中级同传
|
6-10人(6人开班)
3-5人(3人开班)
1-2人(1人开班)
|
15次/17800
15次/20800
15次/22800
|
个性化时间,非1对1相约开班
|
|
|
|
|||
初~高级
|
综合定制(同传除外)
|
个性化
|
1-5人(1人开班)
|
10次/13800
15次/15800
|
课程
|
教学目标
|
适合人群
|
工作和认证指向
|
【初级】
交替传译入门
20-40课时
|
本课程系学习口译的入门基础课程,以传授口译方向的英语听说及双语运用技巧为主,系统讲授交替传译听辨、笔记法和其他记忆方法的入门知识,将口译训练法融入一线译员的实践素材以及常用商务、外事活动素材中,从而突破口译过程中听辨、记忆等方面的障碍,显著提高双语运用能力,达到基础交替传译口译水平
|
适合遇到学习瓶颈的英语爱好者、想全面, , , 提高, , , , 英语能力的具有基本双语运用能力的口译爱好者
|
学完本课程的学员可以胜任基本的外事口译工作,从语言水平上能够胜任外企的行政、管理和国际贸易相关工作。认证相当于上海市中级口译考试水平、*中级翻译岗位能力认证水平,可参加外事及国际会议观摩,参加接待口译、陪同口译等口译实践,可继续学习中级口译课程进阶
|
【高级】
职业笔译
40-80课时
|
本课程以培养理论扎实、技术过硬的优秀笔译人才为基本目标,以发掘培养四川重大涉活动定稿人员为高级目标,坚持基础、技巧、应用兼顾,理论与实践并重。设语言学基础、翻译技巧、译员基本素养与技能、仿真训练等课程模块。所有课程均由一线笔译专家、译审亲自教授,帮助学员快速夯实语言基础、练就娴熟技能、养成职业习惯,实现翻译认知从感性到理性的飞跃,加速译员的成长、成才,更为今后的职业发展奠定基础
|
适合具备相当双语能力的翻译或语言爱好者,推荐具备一定工作经验的译员学习
|
学完本课程的学员可以参与或承担具有一定难度的书面翻译工作。通译公司职业认证,川内涉外*、外资企业及其他用人单位的广泛认可,持证优秀毕业生供不应求,我公司亦会从中选拔留用,并向广大合作单位推荐
|
【中级】
交替传译系统
32-64课时
|
本课程系学习口译的核心基础课程,以传授口译听(视)、辨、记、译、述过程中每个重要环节的典型技巧和普遍原则,系统讲授听力、短时记忆、笔记法、脑记法、分心法、逻辑分析法、视译法、公众演讲力等经典方法;将技巧训练融入一线译员的口译实践素材中,从而提高学习者冲破口译过程中听辨、记忆等方面障碍的自觉能力,, , , 使双语运用能力达到一个新的高度,口译水平达到中级交替传译水平
|
适合遇到学习瓶颈的具有良好英语基础的学习者、想往职业口译员方向发展的爱好者、准备考取, CATTI口译证书或备考MTI翻译硕士专业口译方向的学生、想在本职涉外工作中获得更高层次机会的在职人员
|
学完本课程的学员可以胜任独立的交传口译工, 作,从语言水平上能够胜任、外企、外事机构等的较高要求的工作。认证相当于上海市高级口译考试水平、*高级翻译岗位能力认证水平、翻译资格(水平)考试CATTI口译3级水平,可参加外事及国际会议观摩,参加独立的洽谈口译、会议口译等实践,可同时学习实践口译课程加强口译训练和拓展知识面分享更多业务经验,可同时学习CATTI口译课程加强口译训练和考取证书
|
【初级】
CATTI笔译
40-60课时
|
本课程系翻译资格(水平)考试CATTI笔译3-2级的辅导课程,主要从规范英文语法、熟悉常用的句式、辨析易错的短语和词汇、篇章结构分析演示、商务写作等入手,系统讲授以CATTI考试为指导的笔译实用技巧,以大量实务训练为载体进行评讲和指导作业,通过对往年考试题目的分析和练习、模拟考试等提高应试水平,至少达到CATTI考试笔译3级水平,优秀者达到2级水平,即达到独立的中高级笔译工作者水平
|
适合有一定英语词汇基础、双语写作基础的笔译爱好者,具备一定的翻译练习或实践经验为佳,希望进一步提高双语运用能力和实际写作、翻译工作能力的在职人员或学生,准备参加Catti 笔译 3-2 级考试的考生,遇到英语学习瓶颈暂时不能做职业规划的学生
|
学完本课程的学员可以参加翻译资格(水平)考试CATTI笔译3级考试,优秀的可以参加2级考试(2、3级试题题型相同,翻译技巧相同,2级的难度较3级提高幅度较大)。从语言水平上可胜任、外企、外事机构等企事业单位任何有关中英文笔译、商务双语写作的工作,可以完成独立的笔译工作,成为具备中高级笔译业务能力的翻译工作者。可以和口译学员一起参加外事活动及国际会议的观摩,增加对口译工作的认识提高兴趣,为参加口译学习和实践奠定坚实的基础
|
【中级】
拓展会议口译与初级同传
24-56课时
|
本课程系学习口译重要的实践性课程,分为课堂训练和课外实践两部分。课堂素材来自于通译专职一线译员日常口译工作中各种真实的案例材料,包括政治、经济、文化、科技等领域,涉及内容包罗万象,如政经工商农医、能源建筑工程、外事金融贸易、会展广告文化教科体育等(可以根据每期学员的普遍背景和学习愿望灵活调整和侧重),通过讲师带领练习和模拟会议,将基础口译课程中所传授的口译技巧运用于实战,培养学员自我训练的能力,分享口译前辈的业务经验使学员拥有开阔视野,巩固技能的同时发现自我潜力,结合同传译员在各大会议中的教学案例初步将学员带入同传学习的领域,提高学员口译实战信心。同时安排学员观摩讲师口译包括国际大会同传,在现场学习和体会,优秀学员可直接安排独立完成要求相当的口译工作,回到课堂上再由讲师带领总结和探讨。达到中级交替传译和初级同声传译实战水平
|
适合具有一定交替传, , 译口译基础,希望从事高层次的外事工作或从事职业口译工作的学生或在职人员,希望在实践中寻找高层次发展机会的英语学习者,准备攻读国内MTI翻译硕士专业口译方向或者国外高翻口译硕士专业课程的学生,具有良好英语听说能力、喜欢涉外工作、但暂时遇到了职业发展瓶颈的人, ,
|
学完本课程的学员可以胜任较高要求的职业口译工作,从语言水平上可以胜任外事*、外事组织和外企中的高级翻译、高级业务或高级管理工作,成为优秀的涉外工作者、外事工作者、公司译员或职业译员等。认证相当于CATTI2-1级口译水平、岗位能力高级翻译师认证水平。成为通译重点关注和培养的翻译人才(通译要求优秀的职业译员具备笔译、口译包括同传以及翻译教学工作能力,而同传和翻译教学等方向只能由业务平台来长期培养,通译在学员中留意和选拔)。可以继续学习中级同声传译课程往金字塔尖前进
|
【中级】
CATTI口译
24-60课时
|
本课程系帮助学员顺利通过CATTI口译的考试辅导课程,旨在通过准备CATTI3-2级口译认证考试使学生获得、巩固口译基本技能,通过大量往年试题的分析与举例重点突破CATTI口译考试的难点实务部分。讲师以阅卷经验从历年试题中总结规律,案例分析和模拟考试从而提高应试技巧和信心。本课程由于侧重口译考试的实务部分,所以前期*参加基础口译课程的学习和训练。至少达到CATTI3级口译水平,优秀的可以达到2级水平,即达到中高级口译工作者水平
|
适合有一定英语词汇和听说基础的口译爱好者,具备一定的笔译基础或翻译实践经验为佳,希望进一步提高双语运用能力和实际工作能力的在职人员或学生,准备参加CATTI口译 3-2 级考试的考生,遇到英语学习瓶颈暂时不能做职业规划的学生
|
学完本课程的学员可以参加翻译资格(水平)考试CATTI口译3级考试,优秀的可以参加2级考试(2、3级试题题型相同,翻译技巧相同,2级的难度较3级提高幅度较大)。从语言水平上可胜任、外企、外事机构等企事业单位高级外事、口译、管理、国际贸易相关等工作,可以完成独立的外事接待、陪同口译工作,基本胜任独立的会议口译工作(要做好会议口译*参加实践口译课程的学习),成为具备中高级口译业务能力的翻译工作者。可在前面部分参加学习基础口译课程、并同时学习实践口译课程以平衡考试与实践的关系,达到学习实用技能、考试认证和参加外事翻译工作实践的多重目的
|
【高级】
中级同传
40-100课时
|
本课程旨在帮助学员了解同声传译基本模式、掌握同传训练基本技巧、攻克同传难点。从通译培养和选拔适应四川成都本土国际会展市场需求的同声传译员的角度出发,立足市场和实战,同传理论及训练方法来自英国巴斯、纽卡斯尔、曼切斯特、荷瑞瓦特、埃塞克斯、利兹等著名的高级口译硕士专业课程,通过课堂授课和课外跟随通译专职同传译员进行各种国际会议观摩实习(1对1跟随同传译员准备—口译—总结),通过拉、帮、带的形式培养平民化的同传人才,直接进入同传业务市场,提高成才效率
|
适合具有良好交替传译基础、热爱同传工作、有悟性、敢于挑战、态度积极的学员
|
学完本课程的学员可以胜任国际会议同声传译工作,其他高级或高层次的交替传译口译工作,从语言水平可胜任任何高要求和高职位的翻译、外贸、管理、行政、培训等工作,可以成为职业译员、同传译员和翻译培训讲师,与通译共同发展的优秀专职译员和培训讲师
|
只要一个电话
我们免费为您回电