返学费网 > 培训机构 > 考研培训机构

400-850-8622

全国统一学习专线 8:30-21:00

考MA还是MTI?

1、MTI刚刚兴起,肯定是不够正统的。其实中国境内的所有专业硕士都比学术硕士低一个级别。法律硕士开展了这么多年,也没见什么起色,专业硕士的话,现在社会认可度很低。
2、两者的比较:肯定是学术型硕士好。
理由如下:MTI比学术型硕士低一个级别这个是不容置疑的。其实现在高校都说什么MTI侧重实践,鼓励考生报考,其实很大原因是为了钱,因为学费超贵。但事实上,MTI无非就是比学术型的多上了几节练习课,能有多大长进?硕士两年一共没多少学分,凭多出来的几节课不可能就一下子提高了自己的实务能力的。
北外和上外的高翻才叫培养的实务人才,但那里的训练程度是一般人想象不到的,尤其是同传那边,跟普通的MTI绝对不同。MTI录取分数比学硕的低几十分,这个没疑问。而且,一般考学硕的人没考上,才会调剂到MTI,这个也没疑问。这说明级别不一样。
再者,MTI的老师有些就不是给学硕上课的,并不完全是一批教师。课程设置不同、教授重点不同、教师对学生的要求不同、训练内容不同、学习氛围不同、外部条件(如实习等的机会)不同、师资力量有时也是不同的,学术硕士明显超过MTI。
如果大家把翻译当作只是实践能力的话,那么没学翻译的人也可以考过人事部翻译二级,那MTI就没竞争力了。
理论上MTI比不上学硕,实务上MTI出来开始顶多也就考个二级,这样就没什么优势可言了。所以建议你还是考学术的,其实课程也不多,也没那么多理论的东西。
B君说:MTI翻译硕士属于专业硕士,应用性、实践性比较强;MA 翻译研究生相对学术性、理论性比较强吧。虽然MTI07年才开始在部分重点院校招生,现在报考的人也有很多。

北京外国语的英语翻译理论与实践(MA)和翻译硕士(MTI)对以后的学位、学历、考博、就业有什么区别?

不知你从哪里得出的上述信息,基本上都是误导你的!

MTI 刚开始还是挺多通过GCT在职读的,改革后全部为全日制,均授予硕士学位和硕士学历(双证),公费较少,自费的话学费较贵,北外笔译是5年学费,口译是8万,食宿自理,基本上翻译和英语越好的学校,学费就越贵,物有所值的,学校越好,学费也会贵一些!MTI 毕业生不可直接报送博士,但与MA一样可以以硕士学历考博(因为外语类博士均要考二外,且要求较高);

如果你打算走学术道路,建议直接考文学硕士,这样有直博机会;MTI 我个人觉得招生院校过于泛滥,有160所左右,如果能考期中实力较强的前20所,成绩优秀的话,读博不是难事,何况博士招生导师的意见还是挺重要的。一般院校MTI毕业生的能力不强,实践机会少,能接触职业和专业翻译项目的机会寡,个人倾向于你考个CATTI 2口译和笔译,这样花费的时间短,效果好。

随着翻译本科、硕士、博士专业的设立和职业翻译证书的普及,翻译作为一门独立学科,地位在提高,认可度也在提高;相信越来越多的院校会提高对MTI的认可度。

ma和mti的区别

ma和mti的区别是:

1、学制不同。广外的普通翻译学硕士(MA)是三年制;而翻译专业硕士(MTI)是两年制。

2、MA强调培养理论与实践相结合的人才,要学习较多理论。而MTI则是纯职业性的,实践性很强。

3、收费问题,广外普通MA基本都是公费,而MTI从2012年起一律自费,口译22000/年,笔译18000/年。

MTI翻译硕士属于专业硕士,应用性、实践性比较强;MA 翻译研究生相对学术性、理论性比较强吧。虽然MTI07年才开始在部分重点院校招生,现在报考的人也有很多。

翻译硕士VS翻译学硕士,哪一个更值得报考?

专业概述翻译硕士(MTI) 是国务院学位委员会批准设置的专业学位,也就是专硕。覆盖多个语种:英、俄、日、法、德、朝、西、阿、泰、意、越。翻译学硕士(MA) 是由高校自主设置的专业,属于一级学科外国语言文学,也就是学硕。覆盖语种以英语为主,几乎没有其他语种。初试考情翻译硕士(MTI) 政治+翻译硕士X语+X语翻译基础+汉语写作与百科知识。翻译学硕士(MA) 政治+二外+两科专业课,不同学校的两科专业课名称不同,考查内容为词汇、语法、阅读、写作、翻译、语言学、文学等等。二外一般的同学就不用考虑翻译学了,另外,从考试难度来看,同样包含词汇、语法、阅读、写作、翻译等考查内容,同一所学校,翻译学硕士(MA)试卷往往难度更高,而且翻译学硕士(MA)还会考查语言学、文学等知识。招生情况翻译硕士(MTI)招生量远远大于翻译学硕士(MA)。以2021年的招生数据为例,共有262所高校招收翻译硕士(MTI),而翻译学硕士(MA)只有16所,当然,有些学校虽然没有翻译学硕士(MA),但是外国语言文学的研究方向是翻译理论,那么这个专业和翻译学就很相似了,除了毕业证和学位证上专业不同,其他方面基本一样。从单个学校来看,翻译硕士(MTI)招生量也超过了翻译学硕士(MA),以英语为例,北京外国语2021年英语翻硕(MTI)统考招生66人,而翻译学硕士(MA)只招12人。培养方向翻译硕士(MTI) 以口笔译技能训练为主,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养,采用课堂教学与项目翻译相结合的培养模式,重视实践环节。翻译学硕士(MA) 以学术研究为导向,偏重理论和研究,主要采用课堂教学,实践较少。导师制度翻译硕士(MTI) 采用双导师制度,即学校教师与有实际工作经验的资深译员或编审共同指导。翻译学硕士(MA) 和其他学硕一样,采用单导师制度。学制学费、奖助学金翻译硕士(MTI) 学制多为2年,部分高校为2.5-3年,学费多为6000元/学年-20000元/学年。传送门:翻译硕士考研 | 80+高校学费学制一览表翻译学硕士(MA) 学制为3年,学费多为8000元-15000元。同一所学校,翻译硕士和翻译学硕士的奖助学金政策是一样的。未来愿景翻译硕士(MTI) 是专硕,如果选择继续深造,需要考博,如果选择就业,由于培养方式重视实践环节,更适应人才市场需求,多以高校、公务员、外企、私企、国企为主,就业相对多元化。翻译学硕士(MA) 是学硕,如果选择继续深造,可以直博,如果选择就业,翻译技能较弱,多以高校、中小学、公务员为主。

广外ma比mti好就业吗

广东外语外贸历来重视毕业生就业创业工作,坚持“服务体系立体化、职业指导全程化、队伍建设专业化、管理手段信息化”开展就业工作,大力促进毕业生充分就业、高质量就业。
近三年,研究生总体就业率均达99%以上,就业领域集中在党政机关、企事业单位、国(境)内外高校、普教系统等单位,就业去向主要分布在广东省内粤港澳大湾区及省外北京、上海等城市。
硕士研究生就业方式分为定向就业和非定向就业两种类型。定向就业的硕士研究生按定向合同就业;非定向就业的硕士研究生按本人与用人单位双向选择的办法就业。

考MA还是MTI?

还要是根据自己的兴趣和安排来。倘若个人比较喜欢学术,家境ok, 那就MA,倘若喜欢实际操作实践,家境一般需要生存可以考虑MTI。MTI这几年分数线越来越高,也越来越难,要想考就先得了解目标院校的报录比,测试一下真题难度,找到命题规律才可能容易上岸。我建议你可以先去看一下当地的MTI展会,我是四川的,当时准备考研的时候就先去了四川片区MTI展会,我记得是策马翻译办的好像,很多院校的外院主任都会去,可以好好咨询一下报录比这些,我当时就问了川大的。都4月份了,该准备了!

北外考研英语翻硕 MA英汉同传还是MTI口译,一直纠结选哪个,两个专业有什么具体区别,求指点❤

MTI虽然指的是Master of and ,但还是更侧重于翻译方向,但同传那肯定就是口译方向了。看你个人的优势在哪,如果口译能力更强,那就挑战同传专业,未来职业发展肯定更好。

请问英语翻译硕士都是专硕吗?英语翻译硕士就业前景怎么样?

英语翻译硕士(MTI)就是专业硕士,没有例外!
MTI 就业情况参差不齐,主要看毕业生翻译能力、个人素质、毕业学校、机遇、社会资源,翻译主要靠能力吃饭,什么能力水平决定你什么样的待遇和收入层次,我做全职笔译,在江西吉安县,目前收入13000元左右,我是师范计算机毕业生,英语只有个六级证,从事笔译5仔有余吧。
开设MTI 的学校用“泛滥”二字形容毫不为过,260多家,其中第一批的15所和第二批的25所质量都不错,后面不少原先连英语语言文学或外语相关硕士点都没有,居然也开始培养MTI,师资和教育资源严重匮乏的情况下赶鸭子上架,只会培养出严重不合格的翻译硕士,降低MTI整体含金量和口碑!
优秀的翻译硕士翻译能力和基础扎实,翻译速度快、表达流利地道,熟悉机械、化工、医学、财经、法律、IT 或其他特定的行业知识和背景,完全可以独当一面,也能驾驭Trados、Passolo、WordFast 等多种流行翻译软件、熟悉术语管理、翻译任务分割和资源整合、熟悉翻译流程和质检等,这样的人才市场上凤毛麟角,也是各高端用人单位争相聘请的香饽饽,他们的起薪可以达到15K+,而水平低劣、知识储备匮乏的翻译硕士则就业困难,多数MTI毕业生鉴于翻译能力、背景知识储备和经验等原因不足,起薪一版也只能开到4000 -- 8000元/月;
一个比较合格的笔译专职人员,其月收入是不大可能低于10000元的,比较优秀的在15000+,我们这个行业做的最好的,年收入有差不多40万的,他们拿国外直接客户的订单;笔译根据翻译员质量层次、客户要求、稿件难度等不同,正常在 200 --2000元不等。
优秀的笔译,从来不愁稿件来源、不愁工作、不愁会收入

英语专业,想从事翻译专业,考MA好还会MTI好

想从事翻译行业吧?还是要考翻译专业的研究生啊?
想从事翻译行业的话 建议你好好锻炼一下自己的翻译质量和翻译速度 至于什么证书 倒无所谓 翻译面试的时候 主要看具体的翻译质量和速度
建议你多做翻译实践

请大家给我建议:考研是上外MA学硕还是广外MTI专硕

如果我有能力,一定会选上外MA
在广外,据说高翻的MA和MTI除了学费之外,教学内容差别不会太大。就连自己的老师都不建议考MTI,建议考MA,理由是这笔钱花的不值得。。。要是教学内容真的差别那么大的话,为啥还会觉得学费不值呢。MTI有英语口笔译,MA也有英语口笔译。而且广外MA新生入学后也要进行分流考试,分开口译和笔译方向。

都说实践出真知。即便是研究翻译理论,也是离不开翻译的实践的,终究要回到翻译的实际运用上。所以说,即便是学硕,也肯定还会有一定的实践性的。
再说,如果真的想要在实践上提高能力,那不论怎样都会想尽办法锻炼自己的吧。不上进的人,即便读的是MTI,毕业了也不见得在实践上有什么长进。相反,上进的人,就算读的是MA,但平时还是想尽办法抽空实践、多些练习翻译,那么他毕业的时候也许还胜过很多MTI的人呢。
翻译毕竟是一门需要多加练习、实践才会有所收获的学科,能不能学到东西,很大程度上还是靠个人练习的。MA和MTI又不是说在基本理论上是完全不同的,不是读了MTI的话MA的理论就不懂了,也不是说读了MA的话不符合MTI的应用原理神马的。。。。
上外的名气可以说是个半个铁饭碗了

建议根据个人能力来选择吧。要是有能力,建议还是去上外的好

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入考研培训机构
  • 已关注:2939
  • 咨询电话:
  • 热门课程
  • 作者最新文章
  • 在线报名
申请试听课程

只要一个电话
我们免费为您回电

姓名不能为空
手机号格式错误