返学费网 > 培训机构 > 欧风小语种培训中心

17332948818

全国统一学习专线 8:30-21:00

很多人说高中日语班的学生怎么学英语翻译非常好入门,读音也简单易掌握,也有不少与中国文字、文化相似的地方,但其实真的想要学得精打好基础,那也是得花费很多心思和精力的。接下来我们就来说说仙桃实验高中 中日语班是什么情况,学日语八年以来的经验心得,日章学园长春高中国内班能学日语吗.本人英语极差,进行日语翻译时,5种小技巧来帮你??。

1.仙桃实验高中 中日语班是什么情况

实验高中中日班是实验高中提高升学的特色班。 只有理科班,招生对象主要是应届中考学生中其他成绩较优秀,只有英语栽了跟头的学生。另外,高中三年后,用日语代替英语参加高考;或者是去日本留学。 用日语参加高考,报考湖北省内的不受任何限制,报考外省也只有少数专业收到限制。毕业和考研都可以用日语代替英语来解决。 实验高中日语教学实验部 联系电话:0728-3235279

2.学日语八年以来的经验心得

一晃学日语有七八年了。高中毕业选得日语专业进的,在国内上了两年,又退学去读日本语言学校。然后重新考,修经营情报专业。去年三月底毕业回国做翻译兼社长助理工作。今天就只是说说我学习的心得吧。但愿对大家多少有点用。首先我认为对一个初学者来讲,刚开始学的话,正确标准的发音很重要。最好有老师教,或者在网上下载视频跟着学习。日语有五十音图,就像我们汉语有23个声母24个韵母一样。这是最基础的东西,看似简单,如果纯粹依照自己感觉来学,很有可能音就发得很奇怪,甚至错误。而自己还不得而知。我记得七八年前我刚学习日语的时候,我们班有几个南方的同学,经常会被老师纠正发音。比如四川人容易把な(na)读成ら(la)、所以我那个同学经常把さようなら、读成さようらら。后来老师让她读了很多次张娜拉。最后她才记住。还有个福建同学是每次把ざ(za)读成ざ(zha.)。后来大家开玩笑叫他咋了同学。其次,学日语我认为一定要敢说。不管自己说得正不正确,一定要有敢说出口的勇气。我自己就是一个例子。还请大家看了忍住不笑。在国内读了两年日语,肯定有人会说都在国内读了两年为啥还要去日本读语言学校。花钱又浪费时间。是的,我也一直这么认为的。当时在国内读了两年日语还轻松过了日语二级,要知道当时班上那次过了二级的大概就两三名吧,而且别人可都是挑灯夜读来备考着来的。不敢嚣张说我自己是学霸,谦虚一下算是我运气比较好吧。带着二级都过了的高傲去了日本,然而,接下来打击纷至沓来。本来想的是去那边的语言学校过度半年就直接编入到那边的大三。可是呢,在语言学校报到的第一天。老师看我过了二级就直接把我放到了X班(最高班),说实话在接到通知分班的那一刻我那个心花怒放啊,要知道那一批新生里面就我一个人进了高级班,并且说还有可能一进去就拿奖学金。但是这个高兴劲儿不到一早上,我就被破了冷水。日语高级班里差不多都是在日本学了两年的同学,在话题讨论课上,看大家滔滔不绝地说个不停,我整个是目瞪口呆。后来属于我的那几分钟话题发表上,我除了30秒的自我介绍,什么都挤不出来,感觉自己像是没学过日语一样,心里越着急,嘴巴上就更讲不出来了。就这一节课的“精彩”表现,下午我就被调到了中级班。就这一天,我从顶峰掉进了低谷。也因为那节课的表现,从此我就更加不敢开口说日语了。环境适应,语言障碍,无依无靠。那段时期是我在日本最孤单的时候。终于,有一天下午我一个人在教室默默记单词,我的担当老师过来跟我谈心。她叫西村,我一直记得那个下午外面的蝉叫的很刺耳,乌鸦也叫得格外起劲儿。西村老师一开口就夸我很厉害,先是说我日语都过了二级,再就说我刚来就能静下来学习,定力很强。我当时就勉强地笑啊笑。最后她才直奔主题问我平常在课堂上怎么都不发言,也没见我跟其人讨论交流什么的。我弱弱地说了句,我不敢说,怕说错了。当时我绝对是自卑的眼神看着让人心疼。然后她就说,不说出来是不知道是正确还是错误的哦。那说错了怎么办?我问。她回答说,你说错了最难受的其实是听你说话的人哦,不是你。比如你看小婴儿,他们依依呀呀学说话的时候,我们大人很着急,因为我们不知道他们在说什么,但是他们说的还是很开心啊。我若有所悟的点了点头。西村老师又说:“说出来了,你才会知道自己错在哪里,这样下次注意一下就好了,而你要是不说呢,你永远都不知道自己表达的错误点在哪里。你还要去上,的课程很多都是讨论课,报告课。如果不好好说出来,你的观点怎么传达给别人呢。别人怎么知道你有很多好建议好方法呢。在老师的鼓励下,我开始鼓起勇气,无所顾忌地说,逮住谁就跟谁说。虽然在国内学了两年书本上的日语,也过了二级。但语言学校的那一年才让我真正感受到自己语言方面的成长。终于不再是一个日语上的“哑巴”了。当然,有很多人说语言讲究环境,没环境学着就会成为“哑巴”。我倒是认为,学语言也不一定要到语种地去学才能学好。像我在国内学了两年,但日语说的不好,我觉得最大的原因是我没有主动去说。像外教,同学之间这都是很好的学习,练习对象,但是我们总是好面子(其实是没信心),不开口讲。一个人闷头记单词,看语法。但语言这东西不是科研技术,一个人默默研究就能开花结果的。就是要练习和说,大家是否还记得疯狂英语创始人李阳呢。他宣传的就是大声讲出来,我也认可语言就是要开口说出来,吼出来!如果实在是没有练习的对象,那就在网上搜搜日语学习群,认识新朋友作为日语口语练习对象。总之,在这发达的现代社会,只要你想学习,有一百种方法来帮助你。最后,日语跟汉语和英语不同,日语有敬语,敬语有三种形式,尊他语,自谦语,和郑重语(不同版本有不同说法,大致是一样的说法),不好意思,讲了很多空话,来点干货给大家垫吧一下。(日语零基础的请跳到最后一段)尊他语1、动词的被动形式可以作为尊他语的一种。与被动句不同,尊他语只是单纯地将原句的动词改为(ら)れます,不改变句子成分位置。例:部長は日本へ行かれます(部长去日本)2、お+动词(ます形)+になります 例:お客様はもうお帰りになりました(客人已经回去了)注意:去掉“ます”只有一个音的词,如見ます不能用这种形式,三类动词也不能。3、お+动词(ます形)+くださいご+三类动的汉字部分+ください劝说听话人做有益于听话人或公共利益的事情。例:ご確認ください(请确认)注意:这是ください而不是てくださいお、ご表示敬语时,都不能用て形,如ていらっしゃい、ていただきます都不行。4、尊他语的其它形式見る→ご覧になる 等还有很多不一一列举了。例:その资料をご覧になりますか(那个资料你看了吗)自谦语1、お+动词(ます形)+します ご+三类动的汉字部分+します去掉“ます”只有一个音的词,如見ます不能用这种形式、三类动词也不能例:お荷物は私がお持ちします(您的行李我来拿)2,自谦语特殊形式来る―参る(まいる)等例:私は陝西省から参りました。(我从陕西来的)郑重语ございます/名词でございますあります的礼貌说法是ございますです的礼貌说法是でございます例:こちらは事務所でございます。(这边是办公室)注意:形容词+或形容词连用形用法:当倒数第二个假名在ア段时,把它改为该行的オ段假名再接う和ございます当倒数第二个假名在イ段时,把它改为小写的ゅ接う和ございます当倒数第二个假名在ウ段或オ段时,把い去掉,接う和ございますうまいーうまうございますよろしいーよろしゅうございますかるい―かるうございますあおいーあおうございますこちらの鞄が少しお高こうございます(这边的包有点贵)日语的敬语部分是日语最难的部分,特别容易混乱。我很多日本朋友他们自己都说时常会用错,对于敬语这部分我想说,如果想让自己的日语说得很美,很有修养,文化感。那就多用心来学一下。在没有十分把握的情况下,我建议就用一般体(です型、ます型)就好,不然出现东施效颦就尴尬了。最后,真的是最后了,有很多人一开始学就买了很贵的电子词典,辞典。不怕大家笑话,我的电子辞典还是七年前买的。比起电子辞典,我更喜欢纸质辞典。看过了,我可以做笔记,容易记住。而我平常的习惯是做翻译的时候不带辞典,不让自己有依赖感。如果出现卡壳的时候,问旁边的人,然后记在本子上,有时间就翻翻。这样在不经意间就记住了。日语讲师微() 学习方面的问题,纠音,资料等。学习交流群 (697531689)

3.日章学园长春高中国内班能学日语吗.本人英语极差

国内班是可以学日语的..高一学生可选择在校居住,也可以走读,学校有班车。正常的放学时间是6.05 日常用品的东西都是可以带的...住宿环境还是不错的.. 日章是有英语和基础文化课的.只不过是以日语为主.所以英语还是要学的.次一点没关系。找个地方补习一下就好.不是很重要但至少不能一点不懂..日语会从基础教,不过建议你提前补习一下日语基础.免得进去跟进度费劲.日章国际班有些都是富二代进去混日子的.学校还可以.国内班风气要比国际班好.日章国内班比国际班要好一些.国内班需要学生考试拿成绩,所以老师也比国际班认真一些.国际班有点散养的感觉.国内班就是圈养.专门教音乐和美术的?那你直接报艺校好了,日章这种私立学校可想而知就是为了拿成绩和出国留学为前提的...你如果想进去深造音乐和美术...我觉得是浪费钱.出国辛苦不辛苦看个人家庭环境吧.在日章基本你肯学.出国留学都不是问题的.考不上...不应该吧.除非你进去打酱油. 考不上也是可以花钱去留学的,,,毕竟私立学校不同公立学校那样严

4.进行日语翻译时,5种小技巧来帮你

学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天我们就来谈谈一些常用的日语翻译法,希望它能够帮助到我们。一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的最小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行删减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。这是日语常见的翻译技巧,如果你们有什么好的方法,也欢迎和我分享~

仙桃实验高中 中日语班是什么情况,学日语八年以来的经验心得,日章学园长春高中国内班能学日语吗.本人英语极差,进行日语翻译时,5种小技巧来帮你??。上面的内容内容都是我自己辛苦整理出来的,不知道对您有所帮助。

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 热门课程
  • 作者最新文章
  • 在线报名
申请试听课程

只要一个电话
我们免费为您回电

姓名不能为空
手机号格式错误