随着国际禁令解封,现在很多人都在为出国留学做打算,但出国留学外语是必备的,今天就随小编来了解一下雅思和翻译证哪个更有用,还有这些翻译证和托福/雅思等,哪个更难?(考过的答),考公英和雅思,哪个比较有用?,考雅思还是靠catti,谁是更有含金量的翻译证书考试?? 也是大家所关心的
现今的英语考试有很多种,可以根据个人的发展方向来选择,如果你想在国内当专业的英语翻译,建议可以考中/高级翻译证(这个证书在国内含金量很高,通过高级口译的找工作是优先聘请的:),如果是想出国"英联邦"发展,选择考雅思;想去美国/美洲等留学,就一定要考托福,"托福"的知名度不亚于英语四六级,,如果想挑战下英语水平,可以选择考托福:)~~(如果你在有外语环境里呆的时间比较长,考雅思比较合适,如果书本上学的比较多,可以考托福。) CATTI翻译专业资格(水平)考试,是由人事部和中国外文局联合举办,是国内最具权威的专业资格(水平)认证。英语笔译二、三级考试都包括综合能力和实务两部分。三级笔译综合能力分为三部分:第一部分,词汇和语法;第二部分是阅读理解,第三部分是完形填空,这三部分都是客观题。在校生比较熟悉这些题型。 报考等详细的可以看看:)~~ CATTI考试官方网站: 与雅思相比,托福考试具有更长的历史和更高的知名度。 其中,托福是出国留学到美国、加拿大的必备考试,美国和加拿大已有超过2400所和承认这项考试成绩。而GRE成绩更是绝大多数中国学生用来申请奖学金的撒手锏。 托福是美国教育考试服务处为申请到美国和其他英语上或进入研究生院学习的非英语的学生提供的一种英语水平考试。TOEFL考试最高分为677分,没有及格分数线。目前在北美,有2000多所要求外国学生申请入学学习时必须提供TOEFL考试成绩, 与托福相比,雅思也有很多优点:它适用于前往英联邦如英国、加拿大、澳大利亚、新西兰、新加坡等国发展的人士,加、澳、新等国都将雅思作为移民英语水平考核的惟一标准,而这些的不同院校则也把雅思成绩作为录取留学人员的标准。
如果有实力的话还是雅思比较实用,现在四六级证书基本人手一份,对于立志要当翻译的人根本就没有价值,只能自我安慰一下。无论如何还是精益求精吧。
我是英语专业的学生,个人建议考雅思。 虽然雅思最初是用于留学和移民的,但实际上现在雅思的适用范围已经很广阔,许多企业在招聘的时候都会考虑雅思成绩。 至于catti,它分两个级别,三级和二级。三级里有口译和笔译两类,二级有笔译、口译和同声传译三类。虽然它比雅思托福便宜许多,但我认为楼主如果不是英语专业或者将来不走翻译道路,完全没必要考。一方面,它有一定难度,强调专业素养,讯要需要较为专业的训练,就是我们平时上口译笔译课所学的技巧,即便是最简单的三级,也不是很容易就能过的;另一方面,它实际上用于翻译职称的评定,类似里的讲师、教授这类和工资挂钩的职称,通过3级以评定初职(助理翻译),通过2级以评定中职(翻译),还有一个高级翻译职称,它的评定没有考试,要求是10年的优秀翻译经验,多是业内的资深翻译才能取得。如果你将来不做翻译,或者单位的职称评定不是翻译系列,它也没什么大用。除此之外,catti也是有时间限制的,过期之后还是要再重新认证。 老实讲说,即便是在翻译界,要想做好真正的翻译尤其是口译,挣更多的钱,这个这个证书也没有多大的用。只有你有了自己的翻译专长,或者专攻方向才行,例如医学翻译,生化翻译等。考虑到楼主是学法律的,楼主应该看看自己能否专攻法学英语,将来做口译赚外快会容易很多,这要比考个三口、二口有用的多。 有点罗嗦了,希望有帮到你。
个人觉得 CATTI 不错,业内认可度较高! 通用,如果在上海地区就业的话,建议选考上海本地的那个翻译资格证。 目前,国内翻译行业管理欠规范,而不像教师、护士、医生、律师等职业明确规定需要对应证书方可进入;国内翻译队伍的整体水平也丞待提高,呼唤相关机构出台科学统一的管理规制,以实现翻译行业更加健康良性的发展,同时也更有利于人才的发现、培养。 翻译是艺术,是技术,也是体力活,目前行情下翻译人员的付出和回报远不及通信、IT、金融等行业,报酬一般是按翻译的时间或字数计算,少有津贴和福利,加班也从没有加班费,有些公司的翻译更像打杂的,甚至在个别地方出现了当翻译不如做打字员的寒心现象,国内中英翻译的报价持续走低,甚至出现了每千字30元的怪事!这是行业管理混乱的一个严重警钟!若不迅速出台政策,强制进行管理,强制执行翻译国标,从资质上严格限制翻译公司的注册申报,翻译的前景将面临严峻挑战,翻译界也不免面临人才流失的厄运!中国不缺诺贝尔文学奖档次的作品,但是中国缺优秀的翻译人才,特别是顶尖的翻译人才,导致我们的文化精品无法尽善尽美、原汁原味展现于世人,这是遗憾!这需要我们更多翻译人员的共同努力!扯得有点远了~~~ 目前您能否进入翻译行业,在国内多取决于用人单位的内部测试考核,他们一般不要求提供证书,只有部分事业单位才对证书有所要求; 任何佣人单位都不会只看你证书的,一般需要进行口语面试或给出几段中/外文让你现场翻译,从而考察个人能力和水平,因为证书这东西不大可靠,就犹如很多人过了六级,依然是哑巴英语一样,这是中国教育的悲哀!大家都过了专八,其水平差距依然很大。 要是做专职翻译,原则上要达到 CATTI 2 水平【对应翻译中级职称】,CATTI 3相当于助理翻译,CATTI 1 相当于副教授! 证书一定程度上可以说明英语能力,多半是给外行人看的!拿证的人很多,但是水平高的却寥寥无几,所谓行家一出手,便知有没有,含金量最高的就是个人卓越的能力,这是任何证书都无法证实的!
以上这些就是今天小编为你准备参考的,希望你能有所收获。
只要一个电话
我们免费为您回电