一、如何成为联合国的翻译官
你已经具备了较高的语言水平,接下来可以考虑攻读国内重点外语类或综合类的研究生,选择同声传译方向。不推荐随意参加社会上的同声传译培训,因为这类培训通常费用高昂,而且师资力量参差不齐,难以学到真正的技能。以下是一些同传专业的推荐:
1. 上海外国语高级翻译会议口译(同声传译)专业,该专业为两年制全日制研究生教育,重点培养会议口译实践技能。完成学业并通过专业考试者,将获得会议口译专业证书,具备胜任联合国等国际组织会议的同声传译和交替传译能力。
学费:一年级40,000元;二年级60,000元。二年级结束时需按照全球一流会议口译教学单位标准考核学生的口译实践能力。通过专业考试的学生将获得会议口译专业证书,该证书为联合国所正式承认。
报名时间:每年11月中旬至次年3月份。
2. 对外经济贸易英语的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)专业均设有国际会议口译方向。口译教师均在欧盟口译总司接受过专业培训,并获得欧盟口译证书。许多教师曾为国际组织如联合国提供过口译服务。修满课程并通过考试者,将获得欧盟口译总司颁发的国际会议译员资格证书。
其他推荐的包括北京外国语高级翻译、武汉外语、外交等。
二、关于成为翻译官的建议
1. 前面的回答很全面,但似乎有些冗长。简单说,成为翻译官需要扎实的语言基础和专业知识,同时需要考取相关的证书,如专业八级证书、口译和笔译证书等。
2. 本人目前就读于中央财经经贸英语专业大一。当初并未打算学习语言,但深入了解后发现这是一门就业前景广阔且非常感兴趣的学科。
3. 教授们很多来自北外,其中有在联合国做过翻译官的经验,他们的授课让我受益匪浅。
4. 成为中等水平的翻译官需要取得相应的证书,如专业八级证书(大部分学校的通过率都在百分之80以上)、口译和笔译证书等。这些对于初中生来说可能还有些遥远,但可以作为未来的目标。
5. 学科成绩不能偏科,除了语言基础,其他学科也很重要。毕竟,进入顶级语言学校并不仅仅看英语成绩。
6. 在初中高中阶段,建议重点学习语法并打好基础。虽然有人会说真正学语言时语法不重要,但语法是语言学习的基础,尤其是在初中高中阶段有机会学习语法,到了就不会再接触这方面的知识了。
7. 英语学习建议包括大量做题、每天读英语、积累单词等。例如,可以利用38套习题集进行练习,每天固定时间做听力和选择题,晚读时做阅读和改错。饭后读半小时英语也是一个好习惯。
希望这些建议能帮助你未来成为优秀的翻译官!三、担任英语翻译官的学历要求
英语翻译官通常需要满足较高的学历要求,主要有以下几点:
1. 理想的最低学历要求为本科,主修英语语言文学或相关专业。如果主修其他专业,需要具备扎实的英语基础和一定的翻译理论知识。
2. 海外留学或工作经历是加分项。特别是在英语的留学或工作经历,能够更有效地提高英语实际应用能力和翻译水平。
3. 持有权威的翻译资格证书如CATTI、MTI、CSOL等将会受到青睐。这些证书是英语翻译官职业能力的有力证明。
4. 除英语外,具备其他语言资质,特别是中文流利的翻译官,能够更好地表达来源语言的文化内涵。
5. 具有翻译工作经验的候选人会更加受欢迎。有相关工作经历和业绩的人更能胜任翻译官的工作要求,并减少培训成本。除此之外,作为翻译官,还需要具备强劲的语言学习潜力和理解能力、丰富的常识及专业知识、翻译技巧和写作能力、扎实的中英文文化背景知识、良好的沟通表达能力和团队合作精神以及较强的人机翻译工具应用能力。英语翻译官对个人学历和能力要求较高,工作地位和薪资也相对较高。要成为合格的英语翻译官,需要长时间精进语言水平和理论知识,并坚持学习和提高。
四、担任翻译官需要具备哪些条件?
作为翻译官,需要具备较高的外语和中文水平、坚持不懈的毅力和强大的心理承受能力。
1. 外语和中文水平是翻译官的核心能力。你需要具备与时俱进的丰富词汇、清晰流畅的口语发音和高水平的听力等外语能力。作为“译入语”的中文水平也需要较高。
2. 坚持不懈的毅力和强大的心理承受能力也是必备的素质。面对高翻院前的魔鬼式训练和需要长时间集中精力的实战以及各种突发状况,如果没有这些心理素质是难以为继的。
关于翻译专业资格(水平)考试的报名条件,凡是遵守人民共和国宪法和法律、恪守职业道德、具备一定外语水平的人员,无论年龄、学历、资历如何,都可以报名参加相应语种、级别的考试。获准在人民共和国境内就业的外籍人员以及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可以报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。
以上信息参考自百度百科-翻译资格考试。
只要一个电话
我们免费为您回电