返学费网 > 培训机构 > 教育汇

15757356768

全国统一学习专线 8:30-21:00

1. 对考生没有年龄、职业、以及受教育水平的限制。任何人都可以根据自己的实际水平选择参加口译或笔译的某个证书考试。

2. 口译和笔译考试相对独立,考生可以同时报考某级别的口译和笔译。

3. 考生本人持有效身份证及复印件一份,免冠寸照一张,到考点填写报名表。

4. 考试费用:三级笔译400元,口译500元;二级笔译600元,口译700元;一级笔译1200元,口译1200元。

5. 考生按照指定时间到考点领取准考证。

6. 笔译:题型和内容近似于实际工作中所碰到的情况。笔译分为两部分,英译汉和汉译英各2-3篇文章。三、二、一级考试的时间分别为3、4、6小时。各级别所选文章长度不等,文章长度和难度随级别增加。

7. 口译:口译采取听录音做翻译的方式。考场设在语言实验室。考生带耳机,听到一段英文或中文讲话后把它们分别译成中文或英文,考生翻译的内容会录制在磁带上。讲话的长度从初级的250词/字到高级的600-800词/字不等,各级别讲话速度和内容难度不同。口译考试时间大约为30分钟。通过一级口译录音考试的考生还要参加面试,面试内容为同声传译。

8. 三级和二级证书考试:每年5月和10月各一次,当月的第四个周末。一级证书考试:每年5月的第四个周末。

二、英语口译考试是什么

目前在国内口译类考证主要有四类,上海口译资格证书、商务口译、翻译专业资格证书、翻译证书。而其中,较为上海地区认可和熟知的是上海口译资格证书、商务口译和翻译专业资格证书。同样是口译证书,这三类考证在定位和考试的侧重性上各有差别,当然在冷热程度上也有所不同。

1. 上海口译资格证书:更像水平认证的考证上海口译资格证书包括中级和高级口译两类,所以人们对这个证书更通俗的称呼是“中高级口译”,目前在上海推出已经11年,在上海乃至长三角地区具有相当的影响,并有逐步向蔓延的趋势。对于上海口译资格考证,昂立进修口译项目部主任郑俊华评价说:“走在了的前列”。

2. 商务口译:以培养翻译人才为目标“语言不等于翻译,熟悉语言不表示具备翻译的能力,这是完全不同的概念。”谈到商务口译的时候,上海外国语高级翻译院长、上海会议和商务口译考核办公室主任柴明明教授表示,我们希望能够培养最接近专业翻译的准翻译人才。这话听起来有点绕口,因为柴明明认为,除了会议同传等专业的翻译人才,更需要的是那种在日常的所有与商业有关的活动中的翻译。

3. 翻译专业资格证书:职称评定的标准翻译资格证书是由人事部统一规划,中国外文局组织实施的翻译专业资格。翻译资格证书是职称评定体系中的一个环节,建立翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。

三、翻译资格证书的报名时间一般为

一般是5月和10月.具体的时间每年都不定,要看相关部门的政策.

由教育部考试中心和北京外国语联手推出的英语翻译资格证书考试分英语口译和笔译两种。

口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。

初级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。

初级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方面材料的翻译工作。

中级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性正式会议、技术或商务谈判,以及外事活动的口译工作。

中级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就普通英汉原文材料进行互译,能够胜任一般性国际会议文件、科技或经贸等材料的翻译工作。

高级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够担任国际会议的口译或同声传译工作,能够承担部门高级口译工作。

高级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够担任大型国际会议文件及各种专业性文件的翻译、译审及定稿工作,能够承担部门高级笔译工作。

翻译考试在我国分为英语翻译证书考试和翻译专业资格考试两大类。其中英语翻译证书考试每年两次,分别在5月和10月举行。考试内容分英译汉和汉译英两种题型,中级和高级考试还增加了题量和难度。而翻译专业资格考试则是由人事部统一规划,中国外文局组织实施的,其考试内容同样包括笔译和口译两部分。这两个证书都是我国翻译行业的权威认证体系。

对于英语翻译证书考试,初级考试时间为3小时,题型包括英译汉和汉译英,各两篇,每篇约250词,要求考生将其译成另一种语言。中级和高级的题量和分值有所不同,但考试形式类似。口译考试则包括初级、中级和高级三个级别,各阶段的考试形式和难度也有所不同。

翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个考试制度后,翻译和助理翻译专业职务不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译替代。这一证书分为一级、二级和三级,不同级别适合不同的人群报考,例如非英语专业本科毕业、通过英语六级考试或外语大专毕业生水平可报考三级(初级)。这个证书要求的专业性比较强,更适合以后从事英语方面的专业人士考取。

而外语翻译证书则分为三个级别:初级、中级和高级。它的特点是不太强调专业化,适合大众人群。这两个证书的难易程度目前无法比较,因为翻译专业资格证书刚刚落实,还没有进行过考试。但是从掌握单词的数量来看,翻译专业资格考试的难度可能会更大一些。

不管是外语翻译证书还是翻译专业资格证书,都是为翻译从业人员提供的权威认证,对于应聘外企、从事职业翻译工作具有重要影响。这两个证书之间的确各有特点,无法简单比较孰优孰劣。但重要的是选择适合自己的考试级别和语种,努力备考,取得理想的成绩和证书。人事部门新近推行的一项政策——翻译资格考试与职称相衔接,对于求职者而言确实带来了极大的便利。正如初生牛犊般,这项政策尚在起步阶段,难免存在一些经验不足的问题。我们拥有丰富经验的外语翻译证书已经屹立多年,但随着时代的变迁,新的推广与革新对其必然产生影响。那么,这两个证书的诞生究竟是为了更好地满足市场的需求变化,还是意在争夺市场中那块美味诱人的大蛋糕呢?对此我们无需过多纠结。

更重要的是,寻找一个与自身情况相匹配、具有高"含金量"的证书。因为这些证书不仅仅是一个资格认证的象征,更是求职者在市场上竞争的有力武器。不论是翻译资格考试还是外语翻译证书,都是个人职业发展的重要里程碑。我们不能忽视的是,每一个证书的背后都蕴藏着大量的知识积累和实践经验。我们应当理性地对待这些证书的推广与考试,把握每一个可能的机会来提升自己的能力与素质。

只有掌握了足够的实力和扎实的技能,才能在市场竞争中占据一席之地。而这些高含金量的证书就是展现自身能力的最佳方式。让我们抛开纠结,专注投入到每一个提升自我的机会中去,为了更好地迎接未来的挑战和机遇。因为最终能够掌握在个人手中的,永远是那份不断进取、不断学习的决心和勇气。

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入教育汇
  • 已关注:1338290
  • 咨询电话:
相关资料
  • 作者最新文章
  • 在线报名
申请试听课程

只要一个电话
我们免费为您回电

姓名不能为空
手机号格式错误