一、什么是CATTI考试?
CATTI考试即翻译专业资格考试,是由人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项级考试。该考试已纳入证书制度,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
CATTI考试分为7个语种,包括英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语和西班牙语等。考试分为四个等级,即资深翻译、一级翻译、二级翻译和三级翻译。其中一级笔译考试科目为《笔译实务》,一级口译考试科目为《口译实务》。二、三级笔译考试则设《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目。口译考试则设《口译综合能力》和《口译实务》两个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”两个专业类别。
二、关于安徽地区CATTI考试的通知
根据人力资源社会保障部人事考试中心的要求,安徽地区即将举行CATTI考试。此次考试分为上半年和下半年两次进行,考试形式为电子化考试(即机考)。考试语种包括英语、日语、俄语等九种语言,每个语种均分为一、二、三级,并设有口译和笔译考试。应试人员须在当次考试中通过所报考语种、级别的口译或笔译全部科目,方可取得相应的资格证书。
对于一级口译考试,设有《口译实务》一科;二、三级口译考试则设有《口译综合能力》和《口译实务》两科。其中,二级《口译实务》科目分为“交替传译”和“同声传译”两个专业类别。一级笔译考试则设有《笔译实务》一科;二、三级笔译考试则设有《笔译综合能力》和《笔译实务》两科。对于不同级别和语种的考试时间安排也有所不同。
对于想要参加考试的人员,需要遵守法律和相关规定,具备相应的条件才能报名参加一级翻译考试和二、三级翻译考试的要求也有所不同。对于已经取得二级口译(交替传译)合格证书的人员,在报考二级口译(同声传译)考试时,可免试《口译综合能力》科目;同样在读翻译硕士专业学位研究生在报考二级翻译考试时,也可免试相关科目。
本次考试报名证明事项实行告知制,报考人员可以根据个人情况选择是否采用告知制方式办理报名手续。报考人员可以通过“皖事通”APP申领安徽健康码并按照规定的流程完成报考。在报名过程中,需要进行身份和学历学位信息的在线核验,完成后方可继续报名。
报考指南
根据相关规定,参加考试的考生原则上需要在其工作地或居住地完成报名流程。口译考试的报名入口为“翻译专业资格(水平)口译考试”,笔译考试的报名入口为“翻译专业资格(水平)笔译考试”。
在进行网上报名时,系统将通过政务信息共享接口等方式对考生的身份、学历学位等信息进行在线核查。考生在提交报考信息后,系统将自动对学历学位、所学专业、工作年限等内容与报考特定条件进行比对。若学历、学位无法自动核验或核验未通过的考生,可按照系统提示完成报名。
对于符合特定情形的考生,需要进行现场核查。例如,报考级别为“一级”和口译同声传译免一科的考生,需在规定时间内将相关证明材料上传至报名服务平台,并按照要求参加现场核查。
现场人工核查工作由各市人社部门负责实施,各市人社部门需将本地区翻译考试现场人工核查时间和地点安排情况报至省人事考试院,并在规定时间内完成核查工作。
在核查前,考生可自行修改报考信息;核查后,考生不可再进行修改。请考生严格按照流程和提示进行操作,并注意查看专业技术人员资格考试报名服务平台、安徽省人事考试网、各市人事考试网站的通知。
对于免试一科的在读翻译硕士专业学位研究生,将采取接口核查和考后抽查的方式进行比对。若条件不符,将按照相关规定进行处理。
关于考试费用,根据相关通知规定,翻译专业资格(水平)考试的收费标准依据考生所报考的级别和科目有所不同。考生通过核查后,可在规定时间内登录报名服务平台进行缴费。
口译考点设在合肥市,而笔译考点则设在设区的市所在地。广德市、宿松县的笔译考生需在宣城市、安庆市考点参加考试。考试监控视频资料需按要求期限保存。省人事考试院将对全省报名信息进行汇总,并编排考场和准考证号。
考生可在规定时间后登录安徽省人事考试网下载打印准考证。考试成绩可在安徽省人事考试网、中国人事考试网查询。考生也可以通过电子社保卡(皖事通、支付宝、微信、云闪付等APP均可申领)的“专业技术人员成绩查询”模块查询成绩。
对于满足一定条件的考生,可以免予现场核查。考试组织机构将采用随机抽查、重大监管、智慧监管等方式进行日常监管。若发现考生不符合报考条件或提供虚假证明材料,将按照相关规定进行处理,包括但不限于取消考试资格、成绩无效、证书无效等。
在考试当天,考生需携带有效身份证件和准考证进入考场,严禁携带通讯工具等违禁物品。考生可提前熟悉考试作答界面和流程,以更好地应对考试。参加笔译考试的考生可携带纸质中外、外中词典各一本,但不得携带其他与考试无关的物品。
考场为参加口译和笔译考试的应试人员配备了草稿纸,供其在考试期间使用,考试结束后草稿纸将被收回。
应试人员需提前半小时到达考场。对于口译考试,迟到者将不得进入考场,考试期间亦不得提前离场。笔译考试开始后,迟到五分钟以上的应试人员不得入场,且两小时内不得交卷离场。
参加口译考试的应试人员,须在作答前测试并确认考试设备的录音、播放、输入等功能运行正常。口译实务科目考试结束后,应试人员需确认其作答录音是否正常。
应试人员必须严格遵守机考系统规定的考场规则、操作指南和作答要求。如在考试过程中遇到机器故障、网络故障等异常情况,应听从监考人员的指示。
2021年度翻译考试的考试大纲已在翻译专业资格(水平)考试网公布,各语种、级别、科目的具体信息均可查询。
广德市和宿松县的考试考务工作分别由宣城市和安庆市统一安排,相关单位应做好工作衔接和安排。
应试人员需认真阅读《考试期间疫情防控须知》,并按照防控要求参加考试。各市、各相关部门应高度重视,按照相关规定落实疫情防控责任,确保翻译考试安全顺利进行。
考务组织工作依据《专业技术人员考试考务工作规程》等规定实施。对于违纪违规行为,将按照相关规定进行处理。考试结束后,通过技术手段甄别为雷同答卷的考试答卷,将视为考试成绩无效。
翻译硕士专业学位教育试点单位共有259所。关于catti三级口译和笔译的难度,它介于非英语专业六级和英语专业八级之间。如果考生的英语六级分数较高,建议尝试报考,通过的几率会大一些。
三级笔译考试包括两个科目:综合能力和翻译实务。考试时间分别为两个小时和三个小时,满分均为一百。两科均需达到六十分以上才算通过考试。综合能力部分包括词汇语法选择、完形填空和阅读理解。其中,阅读理解的题量虽大,但难度并不大。
关于三级口译和笔译的考试细节,如考试时间、考试内容、备考资料等,可以通过相关渠道获取详细信息。对于有志于从事翻译工作的考生,鼓励积极报考。也应明确的是,即便拿下 CATTI 2笔译证书,作为笔译员的待遇也并非很高,还需要重视实践经验和实际翻译能力的提高。
对于口译笔译考试CATTI-笔译三级考试大纲的要求,应试者需要掌握一定的英语词汇量和语法知识,具备良好的双语表达能力。也需要具备阅读理解能力、推理与释义能力,以及英汉互译的基本技巧和能力。英译汉的速度大约为每小时300-400个英语单词,汉译英的速度大约为每小时200-300个汉字。
为了备考三级笔译考试,应试者可以参考一些重要的资料和资源,如历年工作报告、元首和总理的重要讲话、相关翻译教程和杂志等。一些英语学习网站和论坛也是很好的学习资源,可以提供实战性的练习和交流机会。
只要一个电话
我们免费为您回电