在托福写作过程中,多数考生会以自己中文式的思维去进行写作,往往把中西方文化差异直接忽略掉!本以为写得很不错的作文,分数却往往不济。所以,在托福写作过程中,考生们一定要重视这一类的问题!
需要着重提出的一点是:西方人的思维一般比较直接,他们习惯于从general到specific,从 summarize到exemplify,从whole到respective。如果使用中文表达,我们更讲究前因后果。
我们用一下的一个小例子来进行说明:
这是个便条,因为母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好的时黛来代替你,并表示抱歉。看一下其英文表达:
July 6,2002
Dear Tom,
I am sorry to inform you that I won't be able to go to dance with you this weekend. My mother is suddenly taken ill.In order not to disappoint you,I have asked Shi Dai to take my place.She is a better dancer,I think.My regrets。
Joe
从以上的例子可以看出,西方人的习惯是先把结果告诉你,再作解释。一般来讲,无论是单句还是段落,都是将主要意思和要传达的结果放在前。汉语则与之相反。
以上只是其中一种文化差异,更多的差异还需要考生们平时多了解西方文化,这样多托福考试必然有益。祝福即将面对托福考试的考生,考试成功!