一、翻译硕士考研的科目为:政治(100分)、翻译硕士X语(100分)、对应语种的翻译基础(150
分)、汉语写作与百科知识(150分)。除了政治统考外,其他科目均为院校自主命题。
二、翻译硕士X语一门中:绝大多数学校X即为报考的语种;北外和南航的X为二外,即英语翻硕选考
一门小语种,小语种翻硕考英语;上外日语口译-日英汉口译方向的X为英语。
不用的。我本科高考选的是俄语,进入之后他修的外语也是俄语,不用修英语的。
小语种,顾名思义就是相对英语这些应用面很广用者甚众的外语而言,只在少数应用的外语语种。对小语种的定义一般有两种。指除联合国通用语种(汉语、英语、法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语)外的语种。
不过总的来说,对于小语种的需求并不匀称。东北地区对俄语的需求量很大。广东、广西等南方省区,由于地域因素边境贸易发达,对越南语、泰国语需求量很大。
北京由于有新华社、外交部、安全部、国际广播电台、商务部等机构,需要的语种很全,基本上吸纳各个语种。如东欧语系就集中在北京外国语,上海则没有设立。
沿海大城市对法语、德语等热门小语种需求量仍然相当大,这类人才储备告急。而西北地区如宁夏、甘肃、陕西等,急需阿拉伯语人才,这些地区已开设出了教授阿拉伯语的民办学校,以满足民间文化事业发展的需要。
不需要。
翻译专业考研,只需要考专业课,以及政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识。但是北京外国语和南京航空航天考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
翻译硕士专业学位,缩写MTI,为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
翻译硕士学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
扩展资料:
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of and ”,英文缩写为MTI
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
入学考试采用统考或联考、初试与复试相结合的办法。
教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
翻译硕士就业方向
在机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作;
也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。
参考资料来源:百度百科——翻译硕士
过后随着课程的加深,小语种授课才会开始。所以,你不用担心没有小语种专业会影响学习和听课。那就要多考虑,培训机构老师的学历层次,所学语种是否与未来接轨,今后出路有多少。第1次听到的内容往往是印象最深刻的内容,学会了以后想要再纠正就非常难了。
进了民族文,选择对外法语教学专业,选了泰语,后去泰国当翻译,很不错的。新东方更适合考前培训,做卷子讲题什么的,前期学基础知识的时候,最好还是不要找他们。也就是说从零开始。想在高校学习小语种,首先得通过高考,故之前,没有必须学习小语种。“性价比”是非常低的。因此,换一个途径和方式也许会有“转折”甚至“逆袭”的可能性。
所以备考时间比较有限,相比于可以用9年时间积累学习英语,日语的学习时间一般只有两年时间,比较紧迫。来代替英语高考了,至于如何选择,还是需要学生及家长多方面衡量后决定。所以如果高一下学期英语还不见好,如果有条件,可以选择日语。这样起码对提高总分有好处。
这样学习的更透彻更深入 但是如果为了配合考试时间 你的时间不是很多 也可以报个培训班 进行特训学习。这几年教育部也在大力推荐广大高考学子扩大高考语言选择面,在高考考试招生工作中明确做了规定。一年半就可以从零到N2,我了解日语高考难度大概在N3,是比较简单的,从零开始一年差不多就可以。日语并不比英语好学。日语入门易,学而难。英语入门难,但学而易。所以没必要用日语取代英语。下面几点,对于想用日语参加高考的学子来说很重要。