英语翻译学位MA和MTI哪个好 ,考研是目前在国内提升学历的一个手段,那么除了一些热门的专业之外,还有翻译专业,接下来就随着小编去一起了解下上外的英语语言文学(翻译学方向)、翻译硕士(MTI)和翻译学(MA)的区别?,上海外国语翻译专业,广外的什么高翻 MTI 还有翻译方向有什么区别啊,翻译硕士MA全称是什么???。
我不是上外的,但也是外国语毕业的,就我知道的课程设置来看,英语语言文学(翻译学方向)是以英语为主,兼修一些翻译理论和实务,翻译硕士应该是以翻译为主,翻译学侧重于翻译理论。 课程的话英语言文学最杂,可能还有诸多英美文学、对象国研究之类的,翻译硕士应该是侧重实务,翻译学可能有一些比较学、翻译理论之类的。 翻译硕士貌似是偏实用的,其他两个更偏理论一点,学位只要是研究生都应该是硕士学位,含金量应该都一样,仅供参考
我是上外的。有关翻译的硕士研究生一共有三种英语语言文学的翻译方向属于文学类,毕业取得文学硕士学位。翻译学硕士(MA)的培养设在高翻,毕业取得翻译学硕士学位,比第一个更加专业,目前能培养MA硕士的很有限的几所,能培养MA博士的只有上外,非常强大的专业。专业翻译硕士MTI 取得专业硕士学位,上外首家设立为培养实践型的口笔译翻译人才。上外的MTI因为同样由高翻培养,是和MA教学共享的相同师资,所以在中国也是处在最高端的稀有专业,竞争相当激烈。 另外还看到高翻的回忆口译系 高翻口译系的使命是按照国际最高标准培养专业会议口译员。经过两年系统、严格的研究生层次专业培训,口译系的毕业生获得“会议口译专业证书”,证明其能胜任联合国、欧盟等国际组织、国际外交及各种国际会议的同声传译和交替传译工作。 高翻网站
高翻是广外的高级翻译的简称,下设的研究生专业有翻译学,属于学术硕士(区别于MTI的专业硕士)。算是广外的王牌专业,而这个专业分七个方向,分别是国际会议传译、口译理论与实践、翻译学研究、法律翻译研究、商务翻译研究、传媒翻译研究、文学翻译研究。方向是入学之后和导师开见面会时选的。MTI是批准开设的专业硕士学位,广外总共有有英汉笔译、英汉口译、法汉口译三个专业。广外是第一批开设这个专业硕士点的高校之一。分春季和秋季班两种。春季班是在职人员报读的,毕业后只有硕士学位证书而没有学历证书。秋季班就是和其他普通学术硕士专业一样通过每年一月份的研究生考试选拔入学的,毕业后有硕士学位证和学历证书。这个专业也可以算是高翻开设的,因为老师都是一样的。但是这个MTI实行本科式教学,只有在第二年才分导师指导毕业论文。翻译学偏重理论,而MTI偏重实践,但是由于MTI是2007年才开始开设的,许多人都认为专硕的认证度没有学硕的高,而且刚开办没多久教学可能会比较乱,读的学生像白老鼠。不过也有人认为研究生学习主要是靠自己的,老师都是同一批,学生肯努力的话学得不会比翻译学学生差。见仁见智吧。还有一点就是MTI学费很贵,异常之贵。。今年好像是一千八到两万二之间。没有公费名额。政策年年变。仅可作为参考啊。去年据说MTI是有30个公费名额的。许多人就是看到这个今年才报考,结果今年复试线出来后招生办又说没有公费名额。这些许多都是我在网上看来的。本人是2010年考高翻翻译学没上线被调剂入MTI的学生。众说纷纭,也不知道哪些真哪些不真。自己多做调查吧。
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of and ”,英文缩写为MTI。
前面简单介绍了下上外的英语语言文学(翻译学方向)、翻译硕士(MTI)和翻译学(MA)的区别?,上海外国语翻译专业,广外的什么高翻 MTI 还有翻译方向有什么区别啊,翻译硕士MA全称是什么???,想要了解更多翻译考研相关资讯,请联系客服。