返学费网 > 培训机构 > 商务英语学习机构

13081913316

全国统一学习专线 8:30-21:00

商务英语翻译的重要性有哪些,当今社会竞争日益激烈,不少成人都会通过英语培训提高英语水平。有的是工作需要,有的是想升迁,有的是需要通过英语职称或学位考试。为了满足需求,最直接最快速的方式就是[论文]浅谈商务英语在国际贸易中的重要性,商务口译的重要性都有哪些呢?,商务翻译的重要性有哪些?,商务英语专业毕业论文选题,商务谈判在英语中有哪些重要性,国际商务或者商务英语专业的毕业论文话题有哪些,干货丨商务英语的翻译技巧,急求《商务英语谈判的重要性》的作文??。

1.[论文]浅谈商务英语在国际贸易中的重要性

浅谈商务英语的发展与应用摘 要:目前商务英语证书越来越受到重视,造成了当前商务英语的火热形势。本文根据商务英语的现状,从其发展和应用以及目前存在的问题加以讨论,并提出了自己的看法。关键词:商务英语;发展;问题商务英语作为现代国际化企业中最重要的交流工具,已经成为人们工作学习不可缺少的技能。同时,对许多人尤其是国际化企业员工来说,商务英语的沟通技巧和水平已成为影响其工作机会,提职加薪以及事业发展的重要因素。在中国,商务英语证书被各类涉外企业、部门、组织或机构用来作为招收职员时英语能力的证明;同时也是商务工作人员或英语学习者检验、提高自己英语水平的方式;对于即将进入职场的在校学生或已工作的青年来说,它是就业、求职的重要砝码,因此,商务英语证书被称为--商务求职的通行证,本文试从当前商务英语的现状谈谈自己的看法。一、什么是商务英语从商务英语诞生那天起,这个概念就被赋予了许多内涵。有了“商务”这层意义,它就不再是一个单纯的英语学习范畴。随着我国吸纳外资大国地位的确立与对外投资的迅猛发展,我国企业国际化程度迅速提高;而与之相协调,培养具备全球化经营能力、适应多国文化与具备国际商务英语沟通能力的人才就被提到日程上来。与TOEFL、GRE、GMAT以及我国目前举行的英语四、六级考试不同,商务英语考试特别注重考生运用英语在商务环境中进行交际的能力。因此商务英语证书在全球商业界得到广泛的认可,在中国各涉外经济部门以及在华投资的跨国公司中更是倍受青睐。目前我国已有数百家外资企业把商务英语证书作为衡量应聘人员英语水平的唯一标准。随着外资企业的不断增多,越来越多的中国人开始在外企里工作。虽然工作性质,工作场地有所不同,但是他们都会遇到同样的问题,就是如何从事涉外的经济贸易活动,如何在外商经营的企业里占有一席之地。语言差异无疑是这些人所遇到的最大的障碍,在我们熟知的生活英语、学术英语之外,商务英语是现代外资企业中最重要的交流工具。商务英语的种类 :BEC:剑桥商务英语证书(BEC)考试是剑桥考试委员会(UCLES)专门为我国设计的英语水平考试。该项考试包括选择题和非选择题,主要对考生的英语读、写、听、说能力进行全面的测试。TOEIC:TOEIC是美国教育考试服务中心(ETS)在1979年为大型跨国企业和机构开发,主要用于测量员工在国际工作环境中英语交流能力的考试,经过20多年的完善和发展,今天已经被作为全球职业英语考试的标准。每年在60多个有超过200万的考生选择参加TOEIC,4000多家国际化的公司或机构承认并使用TOEIC成绩。TOPE:职业英语考试 (Test of English) 是由世界权威教育测试机构——ETS美国教育测试服务中心( Testing Service)专门针对母语非英语的企业、部门和英语学习爱好者最新设计、开发的一项考试。在经贸委的大力支持下,该考试顺利进入中国,由教育部考试中心和北京泰跃国际教育投资有限公司合作在组织实施此项考试,保证考试管理的质量和声誉。TOPE包括了听、说、读、写四个部分的内容,试题选用当前国际商务及生活环境中最通用的英语语言,并为考生创造一个全新的语言环境,使考生可以在一个比较轻松的环境中测试并提高英语水平。二、商务英语的应用现状1、为什么要学习商务英语?商务英语的概念有非常丰富的内涵,很长一段时间以来商务英语实际上被误用了,很多人认为商务英语是综合英语加一些商务单词,这是一个不太准确的概念,真正的商务英语包含四个层面,最基础的层面是指一种英语培训。这个是最容易理解的一个层面,也是大部分培训机构能够比较好地贯彻的一个层面,除了这个层面以外,商务英语还包括一些特别的,称为特殊商务技能,包括商务会议,商务谈判,商务计划的撰写,这些都是具体的技能,这些技能是可以方便你日常的商务应用。一个好的讲英语者,不见得是一个好的商务工作者,比如说在英国的出租车司机,他可以说非常流利的英语,但是把他拉到某一个跨国公司的商务年会上,很可能他就说不出来,他不知道如何用商务来表达自己的思维,而这些是需要特别训练的,而传统的英语加一些特殊的单词满足不了这种技能的需要。商务英语还包括一些特别的词汇,就是专业词汇。这个专业词汇需要特别的学习和训练,就好象一般懂得翻译的人不见得做得了同声传译,他的英语的组织机构,有某种特别的商务词汇需要特别的提升。为什么还要学,比如一个在美国留学的博士,他可能专业领域很强,但是具体到商务领域,他从专业人才到管理人才的过渡,那么他就需要行政英语,那么这个时候他就需要提升,这个时候他的词汇量跟不上,词汇是准确定义一个人的知识范畴的这么一个概念。第四个层次,商务英语需要一个文化和价值的认同和提升。比如说一个在办公室里边可以很好的跟同事沟通的人,他上升到某一个高度需要去谈生意,而这种生意的谈判往往不是在谈判室里,而是在跟客户去打高尔夫球的时候,或者参加某一个高端的聚会,这个时候可能谈笑间没有太多直接指向商务的词语,但是毫无疑问某些生意就是在这个谈笑当中来构成的,那么这个时候怎么处理这种看似社交层面上的谈判。这个就是需要提升的,需要对和你谈判的这个人的和背景有这种深刻的了解。2、学习商务英语的工具性意义目前我国商务英语的学习者范围非常广泛。其中包括有在外资企业工作的员工、身处国际商务环境的从业人员、要出国深造的人,有一定的英语基础,但在英语使用过程还欠熟练的从业人士,企业的领导者和决策者以及对商务英语学习有要求的生,将来希望从事商务工作的商业专科大专院校学生。这是因为随着经济的发展和国际商贸活动的增加,商务英语已成为求职、就业时的一项重要考核内容。国际公认的剑桥商务证书考试BEC的引进,为各行各业招聘和培训人才提供了一项权威的、统一的英语工作能力的证明。目前商务英语证书越来越受到重视,作为职业英语的证书,即使不从事商务方面工作,对今后也是很有帮助的,目前,在我国已有许多三资企业、机关和企事业单位承认BEC考试证书的效用。该考试自1993的在中国开办以来,在社会上引起了强烈反响,40多个大中城市已建立了BEC,考点,每年有两万多人参加BEC1、BEC2和BEC3证书考试。在英国,已有69所认可BEC高级证书为参加本科学习的语言能力证明;中国已有众多企业如中国国际航空公司、巴斯夫公司(中国)有限公司等承认BEC证书;全世界,已有10所确认BEC考试为MBA课程……种种这些现象,造成了商务英语的火热形势。 在最近一系列的招聘会上,笔者也了解到,很多外企在招聘时除了要求基本的四六级证书,还需要商务英语之类职业证书, 三、商务英语发展中存在的问题商务英语是现代外资企业中最重要的交流工具。于是很多人都很想参加商务英语培训班,为的就是在无阻碍的情况下开展工作,以求得更好的发展。但是通过调查发现,真正参加过学习的人并不多,商务英语的发展中还是存在着一些问题。1、从学习者的角度来说学习商务英语需要有个正确的心态:很多人都认为商务英语是进入外资企业工作的一块敲门砖,所以商务英语培训班多数是针对想去外企工作或者已经在外企工作的人来开设的。他们大多是希望得到多方面的关于商务英语的培训,比如:有关日常会议、专业培训、谈判技巧、交流方式等。但由于从众心理作用在作怪和WTO的到来,也有很多年轻人认为只要学了商务英语,就可以在工作中处于优势。虽然这思想在原则上是对的,但在实际上是行不通的。究其原因,还是许

2.商务口译的重要性都有哪些呢?

商务口译常适用于现场访问、谈判、商务考察等,翻译人员不仅要有扎实的语言基础,还要有随机应变的能力,并且对该文化背景有一定的了解,翻译公司为大家解读商务口译的重要性。 商务活动现场的商务口译人员,商务口译是常规商务会谈服务的专门的翻译职业,在国际商务会谈中,都需要商务口译服务,商务口译是为商务活动服务的,它受到外部的因素和环境的制约,而且商务口译的时限性极强,要求彼既声落、翻译声起,没有多少思考时间。因此商务口译的原则是服从于经济性和清析性,避免在细节上纠缠不清。 商务口译要求译员懂得灵活处理过渡性词句和小方面,翻译时要注意把握主体内容,涉及行话、术语、习惯表达法等语言和技术性内容,翻译要做到熟悉本领域的内容,掌握行话、术语等的表达。其次,商务口译还要对数字准确翻译。同时,商务口译还要注意源语中饱含文化内容的习语、俗语、俚语和习惯性的表达。一名优秀的译员应熟练掌握汉英语言文化内涵的成语、典故等内容的翻译,以便达到最佳传译效果。 在公司和企业的国际性交流活动中,商务翻译起着相当重要的作用。由于客户对商务口译服务的要求都比较高,因此我们将其定位于高端类别的口译服务,对提供商务口译服务的所有译员,公司均要求他们至少具有三年以上的实际口译工作经验,并且具备相关行业的背景,能够深刻理解客户所在行业的专业术语和相应的背景知识。同时,公司还按照译员的经验和实际工作效果对译员进行评级,并定期对商务口译员进行专业性培训,从而不断提升译员的商务口译质量。

3.商务翻译的重要性有哪些?

翻译公司一般区分为笔译和口译两种,而笔译一般都是一些证件翻译还有一些大型项目的翻译,口译一般是一些大型专业翻译_同声传译翻译公司_北京中慧言翻译公司和一些陪同翻译比较多,商务翻译也比较多,那商务翻译译员在翻译的时候有哪些地方需要注意呢?下面中慧言翻译为大家简单的介绍一下:商务翻译一般是在一些会谈现场,来进行交谈翻译,要求相对来说比较高,译员在翻译的时候需要注意的就是因为商务翻译的时限性是比较高的,通俗来将就是发言者说完之后译员就必须要紧跟着翻译,是没有时间整理思路的,因此商务翻译对于译员翻译的原则就是需要清晰的将内容翻译出来,避免在一些细节上纠缠不清,其次就是在商务口译上出现较多的信息就是数字,每一种语言的翻译方式由不太一样,有一些语言翻译数字的时候是比较负责,但是数字在翻译的时候又需要准确的翻译出来,这就代表商务口译的要求是比较高的,还有一方面就是文化内容,一名优秀的译员应该熟练掌握该语种的历史信息,已达到在一些突发状况的时候能够及时处理掉,能够达到最佳传译的效果。以上就是中慧言翻译给大家介绍的有关商务翻译时应该注意哪些地方的信息,希望能够帮助到大家,在挑选译员的时候有一定的标准,让大家知道译员的翻译质量是从哪方面鉴定的,如果有商务翻译的需求可以联系我们。

4.商务英语专业毕业论文选题

1. 商务英语专业毕业生就业岗位之探讨2. 商务英语教学在新形势下的影响和意义3. 英语学习从“说”开始4. 英语“课堂方言”对学习口语的影响与对策5. 高职高专学生英语单词拼写错误的类型,原因及解决方法6. 背诵课文在英语学习中的作用7. 英语教学中小组口语活动中的学生自我纠错8. “专题发言”活动在外语学习中的作用9. 情感在外语学习中的作用10. 跨文化因素对英汉翻译的影响11. 商务英语的特点及翻译技巧12. 商务英语函电在对外贸易中的作用13. 单证员/报关员/跟单员等在国际贸易中的地位14. 商务英语函电翻译技巧15. 商务谈判中英语的重要性16. 浅谈涉外合同英语特色17. 商务口译活动及标准18. 口译质量与效果评估19. 广告翻译策略:论广告翻译的理论模式20. 商务谈判中英语的作用21. 英汉文化差异和翻译22. 英语习语翻译23. 翻译与语境24. 翻译中的对等问题25. 翻译中的衔接与连贯26. 翻译中的文化信息传递27. 商务谈判中应掌握的相关知识28. 我国网上银行发展的问题及对策。29. 电子商务条件下的企业公共关系发展。30. 电子商务条件下的企业信息系统的变革。31. 电子商务条件下的市场营销理念的创新。32. 电子商务条件下的企业管理创新。33. 加入WTO背景下中国零售业面临的机遇与挑战34.礼仪在商务谈判中的作用35. 中国贸易的现状和前景36. 我国西部地区引进外资问题研究37. 海外投资与出口贸易的相互关系38. 文化和地理因素对外商在中国直接投资的影响39. 新贸易保护主义的政策调整与我国贸易发展40. 贸易摩擦及其解决机制探究41. 发展外向型区域经济之我见42. 着力提高利用外资的质量和效益43. 当前外贸出口存在的问题和对策44. 商标名称的翻译与策略45. 社会文化迁移对中国式英语的影响46. 英语写作中常见中式英语分析47. 制单工作在国际结算中的地位48. 汉译英中遇到新词语的译法问题49. 英汉互译中词义的不对应(文化意义、风格意义、修辞意义等)50. 扩大词汇量和提高英语阅读能力的关系51. 提高英语阅读速度的主要障碍52. 英语阅读能力和阅读速度的关系53. 通过扩大知识面提高英语阅读能力54. 阅读英文报刊的好处55. 提高阅读能力和提高英语听力的关系56. 英语听说读写四种技能的关系57. 通过英语阅读提高英语写作能力58. 网络时代如何学好英语59. 母语迁移在基础教育各阶段中的作用60. 背景知识与阅读理解61. A Study of Skills in English-Chinese and Chinese-English 英汉口译中的技巧研究62. On the of Allusions 论英汉典故的翻译63. How to Translate Daily Business Writings 如何翻译好日常商务文书64. in Business English and Their 商务英语中的委婉表达及其翻译65. Language, Style and Etiquette in Practical English 实用英语交际的语言、风格和规范66. The Impact of Cultural in Business 文化差异对国际商务谈判的影响67. Stylistic Analysis of English for Business Contracts 商务合同英语的文体特征分析68. between Business English and Normal English 商务英语和普通英语的比较69. Culture in Business English Learning 商务英语学习中的文化习得70. On Changes Of Business In Cross-Cultural 论跨文化交际中商务礼仪的变迁71. On Of Nonverbal Means In 论非语言形式在交际中的运用72. The of Chinese-British Cultural on Business Protocol 中英文化差异对国际商务礼仪的影响73. Usage and Reason of in Chinese 汉语中外来词的使用现状及原因74. Cultural in the Chinese and Western Festivals 传统节日映照出的中西文化差异75. On Language Skills In Business 论商务谈判中语言沟通技巧76. On Skills of Writing a Business Letter 商业信函的写作技巧77. On the of Business Language and Its 商务谈判用语特点及翻译78. The of in 广告英语中拟人的应用79. Language of English Business Contracts 商务合同的语言特点80. On the of Business English 浅论商务英语的缩略语81 . and Analysis of Language Features in 82 . The Usage of English in the New Customer 83 . The of English 84 . between American English and British English 85 . Features of Chinese English 86 . On the English of Chinese

5.商务谈判在英语中有哪些重要性

商务英语在商务谈判中的重要性  商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等,人们从事这些活动所使用的英语统称为商务英语。  商务英语源于普通英语,并以此为基础,完全具有普通英语的语言学特征,但同时它又是商务知识和普通英语的综合体,因而具有其内在的独特性,主要集中以下几个方面:  1.商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关,它承载着商务理论和商务实践等方面的信息。  2.商务英语用词明白易懂、正式规范、简短达意、语言平实。用词方面多使用常用词,以保证所用词语具有国际通用性,保证能为普通大众所理解,但又不能过于口语化,即商务英语所使用的语言不能过于非正式。有些商务文书(如合同)因为具有规范、约束力等公文性质,因此会使用一些很正式的词语,如使用prior to 或者 previous to 而不使用before;使用 而不使用 add to 等。但在介词方面,商务英语往往使用以繁复的介词短语来代替简单的介词和连词,如:用 in the nature of 代替 like;  3.商务英语句子结构比较复杂,句式规范,文体正式,尤其在招标文件和投资文件经及合同中更是如此。  4.商务英语在陈述事物时往往具体、明确,绝不含糊其词。如商务英语不就“We wish to confirm our telex yesterday”,而要说“We confirm our telex of July 2nd,2000.”因为前者笼统含糊,后者就清晰明了;  5.在国际商务英语应用文特别是国际商务信函中,礼貌是其中非常重要的语言特点。

6.国际商务或者商务英语专业的毕业论文话题有哪些

1 论商务英语翻译中的不对等性 2 论商务英语中的委婉表达及其翻译 3. 论商标名称的翻译与策略 4. 论产品中文商标的翻译 5 论商务英语中的委婉表达及其翻译 6 . 论商标名称的翻译与策略 7 论产品中文商标的翻译 希望能帮上你的忙!

7.干货丨商务英语的翻译技巧

商务英语适用于我们国际商务活动,所涉及的专业知识很广,商务英语翻译要求我们具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,今天主要学习商务英语翻译的一些干货知识。商务英语的文体特征1.思维具有逻辑性,朴实无华正式体英语从句层次复杂,句子长度通常高于非正式英语长句分词、独立主格结构 的频繁使用是书面语体的典型特征,它们适合于表达多层次的复杂的逻辑关系,可以充分完整地表达相互关联的意义,这种效果是短句无法达到的。由于商务函电要表示某些条款相互成立、互为条件,或对某些一连串的具有因果关系的事件进行叙述,因此,这种语体就非常适合这种要求。例如:The work hereof shall be commenced in with the work of Party A’s plant, and shall be completed within thirty days after the complete ion of Party A’s plant including the of inner part of the plant when the plant be in the condition that trial run for air mechanism is possible.这是某英文合同文体中的一个句子。这个诗歌并列句,句中主语是work,and连接两个谓语(shall be commenced和shall be completed)2.表述简单清楚商务英语是商务活动的工具,通过阅读文献可以发现:商务英语常用简洁、易懂、规范 、正式的词。这一特点是由国际商务交际的性质决定的,因为国际商务交际非常讲究效益、 效率,使用常用的词语便于交易双方的理解和接受;修饰语少,内容上直截了当。偏僻的词汇可能会增加双方沟通障碍,因而不受欢迎。商务英语的词汇选择讲究精炼、严谨,很少使用口语化的、非正式的、生僻、不规范的词或行话。了解口语词语和书卷词语在文体风格上的差异有助于实现语言交际的合适性和得体性。3.模糊性的句法,善用祈使句商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极地效果。语言的模糊性不仅仅体现在词义层面,还应是具体商务活动中句法所表达意义的模糊性。采用模糊性句法并不代表缺乏语言能力,相反,它是语言交流的一个必不可少部分。为提高商务英语的客观准确性,应避免将不确定的事实或数据表达得清楚完整;同样,出于商务谈判的外交策略,某些观点也不宜太过具体和明确.在某些场合适当的运用一些模糊表达,对调节贸易双方紧张关系、缓和尴尬局面、进行自我保护等具有相当积极的意义。由于函电涉及的双方为贸易伙伴,地位是平等的。因此,一方如果希望另一方采取某种行为,一般都不使用祈使句型,而用陈述句表示自己的愿望,至于对方是否采取这种行动则 留待对方定夺。这种行文在商务函电中非常广泛。以下例句都起到了普通文体中祈使句的功能,但它们的语气却十分委婉,能达到礼貌的效果。例如:It would be if you could send us your shipping .Your on this point would be .在书面交际中,注意礼貌是很重要的。为了体现礼貌原则,交际者常采用对方立场,以 示对对方的尊重和理解,从而使对方容易接受自己的主张。因此,外贸信函中多用第二人称 (you) 或第二人称物主代词加名词 (your+ n) 作主语,少用第一人称 ( I , we) 作主语, 或常使用被动态,省略第一人称 ( I , we) 充当的行为主体。商务英语的语言特点1.擅长使用专业术语这主要是由于商务英语涉及的是贸易、商务、营销等理论和实物都很强,呈现出来的语言专业性也强对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading——B/L,世界银行the World Bank——WB,世界贸易组织 World Trade —— WTO等等;有一些是 economic policy 经济政策,holding company 控股公司, (货币)贬值等的常用词汇;还有一些是在商务贸易的发展过程中不断增加的词汇, debt 合并债务,TPL(第三方物流),cyber-payment (电子支付),这些新词丰富了商务英语的内容。2.内容严谨结构复杂用词要准确严谨,词语的意义与其使用的语境密切相连,并与其存在的文化息息相关语境不同,词汇的意义也有差别。译者在翻译的过程中选词要准确,概念表达要确切,数码与单位要精确’,要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等。商务英语中为了达到委婉表达的效果"往往多使用被动句"这与汉语的表达大不相同。因此英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式"而需要依据汉语的习惯用法"从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义。3.涉猎广泛,具有实用性商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关,它承载着商务理论和商务实践等方面的信息,对专业词汇的精确使用是商务语言在词汇使用上的最大特点商务英语翻译常用技巧商务英语翻译常用技巧。例如:sole license(排他性许可证)和exclusive license(独占性许可证),两者各有精确的含义,不能随意交换使用。前者表示在许可证交易中,技术受让方在协议有效期间,在协定的地区内,对许可证项下的技术具有独占权,不许授予第三方,只许在规定地区内使用该技术和出售该产品的许可证;而后者则表示,许可方不得再把同样内容的使用许可证协议受该地域内的任何第三方,就连许可人自己也不得在该地区使用该项技术(胡庚申,2001:154)。又如:anti-dumping measures (反倾销措施),quota-free products (非配额生产) in non- projects (非生产性投资),clearance sale (清仓削价销售),closed cargo (列入表定运费的货物)等等。

8.急求《商务英语谈判的重要性》的作文

中国自加入WTO,我们与外商的直接接触日益增多,国际商务谈判的重要性中国来说对不言而喻,谈判双方在追求利益最大化的过程中,对谈判人员提出了更高的要求。由于不同文化差异及政治、经济特征的影响,各国的谈判人员的思维方式、群体观念以及谈判态度是不同的,因此,必须正确认识国际商务谈判中存在的文化差异、地域差异以及谈判态度的差异。商务英语与普通英语没有本质的区别,但商务英语又是在不同的商务场景中运用的英语,因此具有其“商务”特色。商务的范围很广,涉及国际贸易、经济金融、营销等多个领域,而每个领域都有自己的专业词汇,如国际贸易方面的Free onBoard(船上交货),Letter of Guarantee(银行保函);经济方面的demand curve(需求曲线),corporate charter(公司章程);金融方面的foreign exchange market等等。商务英语的专业词汇都是固定的,都有其特定的、精确的含义。如备用信用证,只能用英语standby credit来表示,不能用spare credit来代替。由于这些词汇意义比较单一,一词多义的现象较少,并且不带有感情色彩,所以应该采用直译的方式。此外,在商务英语中,还有很多普通词汇用做专业词汇的例子。一些普通名词用在商务英语里意思会发生变化,只有了解和掌握这些词和表达方法并运用自如,才能准确灵活地翻译。商务英语多涉及到商务函电、经贸合同和各种协议,由于这些文本对买卖双方均有法律效力,为体现法律的严肃性、权威性和严密性,用词常常表现为正式、规范、严谨,从而赋予了词汇的繁复性特点此外还要注意文化差异,了解双方的特点才能做到双赢

商务英语翻译的重要性有哪些 ,[论文]浅谈商务英语在国际贸易中的重要性,商务口译的重要性都有哪些呢?,商务翻译的重要性有哪些?,商务英语专业毕业论文选题,商务谈判在英语中有哪些重要性,国际商务或者商务英语专业的毕业论文话题有哪些,干货丨商务英语的翻译技巧,急求《商务英语谈判的重要性》的作文??。最后我也跟大家说说,一旦决定学习英语就千万不要放弃,加油!

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 作者最新文章
  • 在线报名
申请试听课程

只要一个电话
我们免费为您回电

姓名不能为空
手机号格式错误