返学费网 > 培训机构 > 泰安环球雅思

0538-6299669

全国统一学习专线 8:30-21:00

1.Mad as a cut snake

英语解析:To be pissed off..or really angry as a snake would be if you cut it

中文解析:非常生气,极为愤怒。

E.g.:I can't believe she took my new dress without asking, I'm as mad as a cut snake with her..

例子:我真难以相信她连问都不问就把我新买的裙子拿走了,我都快被她气炸了。


2. To have tickets on yourself

英语解析:To be conceited.

中文解析:自命不凡的,自以为是的,自高自大。


3.To go off like a frog in a sock

英语解析:To be very excited.

中文解析:非常激动,兴奋。


4. Better than a poke in the eye with a burnt stick

英语解析:Better than nothing.

中文解析:总比什么都没有强。


5. Flat out like a lizard drinking

英语解析:To be really busy.

中文解析:这个俗语表示工作很努力或者很忙的状态。"flat out" 本意是指开车的时候把脚放平加速, "like a lizard drinking"是指正在喝水的蜥蜴的样子。


6. To see which way the cat jumps

英语解析:To postpone making a decision until you have seen how things are developing.

中文解析:静观事态的发展("看这猫怎么动弹",据说是把猫装在口袋里,作为箭靶挂于树上.猫在口袋中挣扎,使得口袋来回甩动,人们就静观其向,伺机瞄准放箭.)

E.g.:I'll wait a while,and see which way the cat jumps.

例子:我要等一等,看看形势如何变化再作决定。


7. Flash as a rat with a gold tooth

英语解析: As flash as a rat with a gold tooth is used to describe someone who's feeling very pleased with him/herself; it is also used to acknowledge that someone is dressed and groomed nicely.

中文解析: 人们如果说自己“像一只闪烁着金牙的老鼠(as flash as a rat with a gold tooth)”,其实是在表达他十分满意自己的形象。当你和来自不同文化的人进行交流时,懂得一些类似这样的成语大有裨益。


8. To spit the dummy

英语解析:To have a fit of anger.

中文解析:dummy有很多意思,这里最有可能的就是奶嘴。吐掉安抚奶嘴,表示生气。


9.As useful as lips on a chicken

英语解析:Useless.

中文解析:毫无用处。


10.May your chooks turn into emus and kick your dunny door down

英语解析:A way of wishing someone bad luck.

中文解析:祝某人坏运的方法。
 

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 详情请进入泰安环球雅思
  • 已关注:430
  • 咨询电话:
  • 热门课程
姓名不能为空
手机号格式错误