返学费网 > 培训机构 > 常州沃尔得英语

13140882082

全国统一学习专线 8:30-21:00

 “才坐定,准备开始写论文,却要先刷一下微博、逛逛淘宝、更新一下QQ空间;计划这个月要减掉十斤,准备从节食开始,可看见心爱的曲奇,又忍不住吃了一盆……我有拖延症,整天就坐在这儿等,等待开始干活的好时辰……”近日,一首由一群外国小青年制作的《拖延症之歌》爆红网络,众多网友看了均表示中了无数枪,目测已被扫射成沙漏!

现在,万恶的“拖延症”正在凶猛来袭,你是否不幸中枪了?常州英语口语培训小编跟大家一起盘点跟“拖延”有关的英语翻译,2015年拖延症,滚粗!!!

(1)drag on 拖延;拉长

 

【例】Talks are dragging on in Geneva.

 

【译】会谈正在日内瓦持续进行中。

 

drag on 表示拖延;拉长,也含有所期待的事情老是拖拖拉拉、进行缓慢的意思。本句使用现在进行式,也就是说这项会谈在日内瓦已经进行很久,而且还在进行中,但仍没有结果。 例句:

 

【例】Negotiations between the two countries are dragging on in Helsinki.

 

【译】这两国的协商正在赫尔辛基持续进行中。


(2)A Penelope's Web 亦作 The Web of Penelope 

故意拖延的策略;永远做不完的工作

 

【例】My work is something like the Penelope's web,never done,but ever in hand.
【译】我的工作好像永远做不完一样,像是没有,但是总也做不完。


(3)Productive procrastination 有效拖延
即为了逃避真正需要做的某件事情而让自己忙于一些一直懒得去做的事情,比如洗衣服、洗车、刷碗、整理电脑里的文件等等。结果就是,等要说的都说了,要做的都做完了,房间也打扫干净了,衣服也叠好了,就剩下英语作文还没写呢。
【例】That's such productive procrastination and you know it. 
【译】你可真能拖,我知道你是故意的。


(4)drag one’s heels. 拖延时间
大家知道 drag 的意思是“拖拉、拖拽”,heel 的意思是“脚后脚、脚踝”,从字面上理解,这个片语就是指“拖住某人的脚后跟,使其缓慢前进”,所以我 们可以把这个片语直接翻译为“拖延某人的时间。” 
【例】Dont drag our heels! It is very important to finish quickly this project, which will benefit the local residents.
【译】不要拖延时间! 尽快完成这项造福当地居民的工程很重要。
(5)piss in the wind 

浪费时间和人力做某事却没效果,甚至适得其反。
【例】Telling the president that invading other countries is unpopular with many voters is like pissing in the wind.
【译】告诉总统侵略其他会遭到许多投票者的反对,那样的行为不会有好结果往往适得其反。

 

 

沃尔得国际英语常州中心

精彩英文语录、最新实事、前沿学习方式、学校最新动态...总有一个是你想要的,喜欢就来关注吧!

 

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 热门课程
姓名不能为空
手机号格式错误