返学费网 > 培训机构 > 厦门韦博国际英语培训中心

13215003418

全国统一学习专线 8:30-21:00

厦门【高考资讯】高考人数连年下滑,弃考出国多为“尖子生”

厦门【高考资讯】高考人数连年下滑,弃考出国多为“尖子生”


 

Government figures are suggesting the number of participants taking Gao Kao - China's national college entrance exam are declining drastically in recent years.

数据显示参加高考(中国入学考试)的人数近年来急剧下降。
Chinese high school graduates now have much more choices to purse higher education.
中国高中毕业生现在有了更多的选择去追求高等教育。
Some 9 million students are sitting for this year's Gaokao.
大约有900万名学生参加今年的高考。
That's a 30-thousand fall compared with the previous year.
与去年相比减少3万。
It is the fifth consecutive drop nationwide.
这是连续第五年人数下滑。
Xiong Bingqi is the vice President of the Beijing-based 21st Century Education ResearchInstitute.
熊丙奇是北京21世纪教育研究院副院长。
"Some students are giving up on the gaokao as they seek admissions in overseas universities, while some choose to attend the high school for another year for a better performance. Besides, some schools, especially those in rural and remote areas, persuade the students to give up on the exam for a better enrolment rate. Last but not least, some students think it's useless to go to college."
“一些学生放弃高考是因为他们选择被海外录取,而有些人选择再读一年高中是为了更好的表现。此外,一些学校,特别是在农村和偏远地区的学校为了更好的升学率说服学生放弃考试。最后但并非最不重要的一点是上无用。”
A mother of an 11th-grade high school student in Beijing says her son will skip next year's gaokao, as it is proving to be too stiff a challenge.
北京一名高二学生的母亲说她的儿子将跳过下一年的高考,因为它被证明是太僵硬的一个挑战。
"China's education is still lagging behind to some extent. In overseas universities, students can learn what they prefer, while here in China, they are judged based on scores, which only kills their creativity."
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
姓名不能为空
手机号格式错误