返学费网 > 培训机构 > 昆明环球雅思英语

0871-3103388

全国统一学习专线 8:30-21:00

【影视实例】《歌舞青春2》   Mr Fulton: Miss Montez. It would seem your lunch break does not start for 3.5 minutes. I do hope no members drowned in your absence. Henceforth, do clock in and out on time. Three infractions of any kind, and your employment is terminated. Capisce? Chop, chop, chop。   
佛顿先生:蒙泰兹小姐,你的午休时间还差个三分半钟。希望别有会员在你离岗的时候溺水哈。今后记得不准迟到早退。三次违反规定的话,你就被炒鱿鱼了。你滴明白?赶快赶快开工了!   Chop! Chop!(chop-chop)   
【发音】[tʃɔp]   
【解释】赶快!别磨蹭!   
【来历】这里的chop是chopstick(筷子)的缩写,于是chop chop就是“筷筷”(快快)的意思了。估计呢,是当初外国商人到中国来,他们对于汉语的词汇认知当然很少,只是知道丝绸啦、茶啦筷子之类的有中国特色的东西。于是他们听到有人叫“快快”的时候,想当然地以为就是筷子chopstick的“筷”,便发明了“chop chop”的说法。   
【举例】Let's hit the road, chop chop! 上路吧,动作快,别磨蹭!   美国人叫“吃东西”是不是就是“eat”叫“食物”就是“food”呢?信不信有你,他们也会说“吃”。  
【影视实例】《越狱》   C-Note: Do you remember that day we were in the chow line, Fox River?   C-Note:还记得在狐狸河监狱食堂排队吃饭的时候么?   chow   
【发音】[tʃau]   
【解释】吃;食物   
【来历】起源于19世纪,音译自中文的“吃”,意思是指“吃”这个动作,或者“吃的东西”。感觉发音上还比较接近江浙一带的吴语方言哦!。另外chow衍生出来的词汇也不少,像影视实例中提到的chow line,就是“排队吃饭”的意思;而chowtime则是吃饭时间。   

【举例】   (1) I'm starving! Let's get some chow. 我饿死了!找点吃的去吧。   (2) Dinner is served. Let's chow! 饭好了。开吃呗。   中国美食博大精深,有不少菜名儿都进入到了英语词汇中,你知道英文中的“点心”怎么说呢?不是dessert甜品哦!

温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
  • 热门课程
姓名不能为空
手机号格式错误