「となる」与「になる」
——天津翻译专修日语教学专家谈
となる与になる
(一)となる
となる多用来表示人或事物一时的,表面的,意料之外的变化,并且强调它变化的结果。
例:1、彼はあの孤児の父親となった。他成了那个孤儿的父亲(只是名义的)
2、どうか私の先生となってください。/请当我的老师吧。(并非真正的老师)
(二)になる
になる与となる的意思稍有不同,它一般用来表示人或事物永久的,实质的,并且它强调了变化的过程。
例:1、彼は子供の父になった。他成了孩子的父亲了。(表示永久的,实质的变化。比如自己的老婆生了小孩)
温馨提示:为不影响您的学业,来校区前请先电话咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答
只要一个电话
我们免费为您回电