返学费网 > 培训机构 > 厦门韦博国际英语培训中心

13215003418

全国统一学习专线 8:30-21:00

【厦门韦博英语】粉色的魔力:穿粉色衬衫的男士赚钱多?

【厦门韦博英语】粉色的魔力:穿粉色衬衫的男士赚钱多?

 

Men who wear pink shirts to work earn more and are better qualified than those who favourtraditional colours such as white or blue, it has emerged.

最新一项调查显示,相对那些穿白色或蓝色等传统颜色的衬衫的职场男性,穿粉红色衬衫的男士赚的更多,同时也更加能胜任工作。
Researchers also found men who wear pink are more likely to get compliments from female colleagues and are more confident characters in the office.
研究者还发现,穿粉红色的男士更能从女同事那边得到褒奖,在办公室里会更加的自信。
typical pink shirt wearer earns £1,000 more a year than those who opt for other colours, thepoll of 1,500 male office workers found.
根据一项针对1500名办公室男士的调查显示,爱穿粉红色衬衫男士的要比选择其他颜色的每年多赚1000英镑。
One in four men feels more attractive in a pink shirt and those who frequently wear purple or lilac have the most office romances, while those who prefer blue have the least.
25%的男士觉得穿粉红色衬衫更有魅力。那些经常穿紫色或淡紫色的男士更容易发生办公室恋情,喜欢蓝色衬衫的办公室桃花运最少。
Men who wear pink are also twice as likely to have a Master's degree than those who favour white shirts, with one in ten pink shirt wearers having a PHD.
穿粉红色衬衫的男士中有硕士文凭的比穿白色衬衫的男士多一倍,同时10%穿粉红衬衫的男士拥有博士文凭。
Stephanie Thiers-Ratcliffe, International Marketing Manager for Cotton USA, which commissioned the study, said: 'You can tell a lot about someone by the colour they wear.
美国国际棉花协会的国际市场经理Stephanie Thiers-Ratcliffe 是该项调查的发起人,她表示:“从一个人对衣服颜色的选择你就能看出很多东西。”
'Pink is a colour more men have been embracing recently and it's encouraging that they are not afraid to experiment with brighter colours.
“粉红最近很受男士们的欢迎,我们也很开心的看到男士们敢于穿更多亮色的衣服。”
姓名不能为空
手机号格式错误